Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorwaarden geen onderscheid » (Néerlandais → Allemand) :

Voorts mag, met het oog op de bescherming van de volksgezondheid en gezien de noodsituatie, onder bepaalde voorwaarden geen onderscheid worden gemaakt naargelang van de economische situatie van een onderneming voor wat betreft de in afdeling 1.2.1.4 bedoelde steun voor het afvoeren en vernietigen van gestorven dieren en voor de in punt (375)(c) van afdeling 1.2.1.3. bedoelde steun voor uitroeiingsmaatregelen in het geval van dierziekten.

Darüber hinaus sollte bei Beihilfen für die Entfernung und Beseitigung von Falltieren gemäß Abschnitt 1.2.1.4 und Beihilfen für Maßnahmen zur Tilgung von Tierseuchen gemäß Abschnitt 1.2.1.3 Randnummer 375 Buchstabe c unter bestimmten Bedingungen zum Schutz der öffentlichen Gesundheit und unter Berücksichtigung der Notlage kein Unterschied in Bezug auf die wirtschaftliche Situation der Unternehmen gemacht werden.


Het maakt als dusdanig zelfs geen onderscheid tussen gepensioneerden die beperkt toegelaten arbeid verrichten en gepensioneerden die een ander vervangingsinkomen genieten, doch het staat de Koning uitsluitend toe in voorkomend geval te voorzien in « de gevallen en de voorwaarden » waaronder een dergelijke cumulatie van een rust- en overlevingspensioen met andere inkomsten mogelijk zou zijn.

Darin wird an sich nicht zwischen Pensionierten, die eine begrenzte zulässige Tätigkeit ausüben, und Pensionierten, die ein anderes Ersatzeinkommen erhalten, unterschieden, doch es obliegt ausschliesslich dem König, gegebenenfalls zu bestimmen, « in welchen Fällen und unter welchen Bedingungen » ein solcher gleichzeitiger Bezug einer Ruhestands- und Hinterbliebenenpension mit anderen Einkünften möglich ist.


Indien met de verwijzing naar « de betaling van welk bedrag dan ook » wordt verwezen naar de strafrechtelijke boeten bedoeld in artikel 57 van het decreet, die kunnen worden opgelegd ongeacht de aard van de weg waarop de overtreding plaatsvindt, dan bestaat er op het vlak van de bewijslast geen onderscheid tussen die strafrechtelijke boeten en de bijkomende forfaitaire bijdrage verschuldigd voor overtredingen op gewestwegen zoals bedoeld in artikel 58, nu deze laatste enkel moet worden opgelegd wanneer een veroordeling op grond van artikel 57 wordt uitgesproken en zonder dat aan andere voorwaarden ...[+++]

Wenn mit der Bezugnahme auf die « Zahlung irgendeines Betrags » auf die strafrechtlichen Geldbussen im Sinne von Artikel 57 des Dekrets verwiesen wird, die ungeachtet der Art der Strasse, auf der die Ubertretung erfolgt, auferlegt werden können, besteht hinsichtlich der Beweislast kein Unterschied zwischen diesen strafrechtlichen Geldbussen und dem zusätzlichen Pauschalbeitrag, der für Ubertretungen auf Regionalstrassen im Sinne von Artikel 58 zu zahlen ist, da Letzterer nur auferlegt werden muss, wenn eine Verurteilung aufgrund von Artikel 57 verkündet wird, und ohne dass an ...[+++]


In de richtsnoeren wordt een onderscheid gemaakt tussen gebieden met mededinging ("zwarte" gebieden"), waar geen staatssteun nodig is, en niet‑winstgevende gebieden of gebieden met weinig dekking ("witte" en "grijze" gebieden), waar staatssteun gerechtvaardigd kan zijn, mits aan bepaalde voorwaarden voldaan is.

Dabei wird unterschieden zwischen wettbewerbsbestimmten Gebieten („schwarze Flecken“), in denen keine staatlichen Beihilfen erforderlich sind, und Gebieten, in denen der Ausbau von Breitbandnetzen unrentabel ist bzw. die in dieser Hinsicht unterversorgt sind („weiße“ und „graue Flecken“) und in denen bei Erfüllung bestimmter Bedingungen staatliche Beihilfen gerechtfertigt sein können.


« Schenden de artikelen 30 en 31 van het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van de rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs, doordat zij de verschillende voorwaarden bepalen waaraan een persoon dient te voldoen om definitief in de functie van onderwijzer te kunnen worden benoemd, in samenhang met de artikelen 10 en 14 van de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het onderwijs, doordat zij bepalen dat in de scholen van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad het onderwijs van de tweede taal verplicht dient te worden gegeven door een leerkracht die het bewijs heeft geleverd ...[+++]

« Verstossen die Artikel 30 und 31 des Dekrets vom 6. Juni 1994 zur Festlegung des Statuts der Mitglieder des subventionierten Personals des subventionierten offiziellen Unterrichtswesens, indem sie die verschiedenen Bedingungen festlegen, die eine Person erfüllen muss, um fest als Grundschullehrer ernannt werden zu können, in Verbindung mit den Artikeln 10 und 14 des Gesetzes vom 30. Juli 1963 über die Regelung des Sprachengebrauchs im Unterrichtswesen, indem sie bestimmen, dass in den Schulen des zweisprachigen Gebiets Brüssel-Hauptstadt der Zweitsprachenunterricht von einem Lehrer erteilt werden muss, der den Nachweis seiner gründlichen Sprachkenntnisse erbracht hat, gegen die Artik ...[+++]


8. verzoekt de Commissie deelname van de bevolking, met name van vrouwen, aan te moedigen om substantiële veranderingen op gezondheidsgebied tot stand te brengen, teneinde bij gelijke voorwaarden participatiemogelijkheden te creëren, waar geen onderscheid wordt gemaakt naar etnische afkomst, godsdienst of geslacht, en aldus een eigen stelsel van gezondheidszorg op te bouwen dat niet het model van de ontwikkelde landen oplegt; bepaalde culturele of van oorsprong religieuze tradities ontzeggen vrouwen de toegang tot diensten voor seksu ...[+++]

8. fordert die Kommission auf, die Mitwirkung der Bevölkerung, insbesondere der Frauen, zu fördern, um wesentliche Änderungen im Gesundheitswesen zu bewirken und Räume für eine gleichberechtigte Mitwirkung - ohne Ausgrenzung aus ethnischen, religiösen oder geschlechtsspezifischen Gründen – zu schaffen und so ein eigenständiges Gesundheitssystem aufzubauen, ohne das Modell der Industriestaaten aufzuzwingen; ist der Auffassung, dass die Frauen aufgrund gewisser kultureller oder mit religiösen Überzeugungen verbundener Traditionen vom Zugang zu sexuellen und reproduktiven Gesundheitsdiensten ausgegrenzt werden;


5. verzoekt de Commissie deelname van de bevolking, met name van vrouwen, aan te moedigen om substantiële veranderingen op gezondheidsgebied tot stand te brengen, teneinde bij gelijke voorwaarden participatiemogelijkheden te creëren, waar geen onderscheid wordt gemaakt naar etnische afkomst, godsdienst of geslacht, en aldus een eigen stelsel van gezondheidszorg op te bouwen dat niet het model van de ontwikkelde landen oplegt; bepaalde culturele of van oorsprong religieuze tradities ontzeggen vrouwen de toegang tot diensten voor seksu ...[+++]

5. fordert die Kommission auf, die Mitwirkung der Bevölkerung, insbesondere der Frauen, zu fördern, um wesentliche Änderungen im Gesundheitswesen zu bewirken und Räume für eine gleichberechtigte Mitwirkung – ohne Ausgrenzung aus ethnischen, religiösen oder geschlechtsspezifischen Gründen – zu schaffen und so ein eigenständiges Gesundheitssystem aufzubauen, ohne das Modell der Industriestaaten aufzuzwingen; ist der Auffassung, dass die Frauen aufgrund einiger kultureller oder mit religiösen Überzeugungen verbundener Traditionen vom Zugang zu den Diensten der sexuellen und reproduktiven Gesundheit ausgegrenzt werden;


Dit onderscheid is door het Parlement in de resolutie-Bourlanges over de typologie van besluiten aanvaard, en lijkt gerechtvaardigd zolang in het kader van de procedurele voorwaarden geen rechten worden verleend of verplichtingen worden opgelegd die van algemene toepassing zijn ‑ iets waarvoor het Parlement als medewetgever inzake de basiswetgeving zou moeten kunnen zorgen.

Diese Unterscheidung wurde vom Parlament im Rahmen der Entschließung Bourlanges zur Typologie der Rechtsakte akzeptiert und erscheint gerechtfertigt, soweit durch die „Verwaltungsregelungen“ keine allgemein gültigen Rechte oder Pflichten begründet werden. Als einer der Gesetzgeber des Basisrechtsakts müsste das Parlament in der Lage sein, dies sicherzustellen.


In sommige van de andere artikelen van hoofdstuk III van het voorstel wordt geen onderscheid gemaakt tussen aanvullende voorwaarden die specifiek verband houden met de uitwisseling van gegevens met andere lidstaten — zoals de toestemming van de bevoegde instantie van de verstrekkende lidstaat — en garanties die daarentegen ook relevant en noodzakelijk zijn met betrekking tot gegevens die binnen een lidstaat worden verwerkt.

In einigen der übrigen Artikel des Kapitels III des Vorschlags wird nicht unterschieden zwischen zusätzlichen Voraussetzungen, die speziell den Datenaustausch mit anderen Mitgliedstaaten betreffen — wie die Zustimmung der zuständigen Behörde des übermittelnden Mitgliedstaates — und Garantien, die dagegen auch für innerhalb eines Mitgliedstaates verarbeitete Daten relevant und notwendig sind.


De andere door de Commissie opgelegde voorwaarden luiden als volgt: -het plan mag niet gewijzigd worden zonder de voorafgaande goedkeuring van de Commissie; -Crédit Lyonnais zal afgesplitste industriële en handelsactiva (Usinor- Sacilor) slechts kunnen terugkopen tegen de prijs waarvoor het betrokken actief werd overgedragen aan het Consortium de Réalisations (CDR - zie Achtergrond), of tegen de marktprijs, op voorwaarde dat deze hoger is dan de prijs van de overdracht van het actief aan CDR; een algemeen plafond van 5 miljard FF werd vastgesteld voor dergelijke aankopen; -er zal een duidelijker ...[+++]

Die Kommission hat ihre Zustimmung mit weiteren Auflagen verknüpft: - der Rettungsplan darf nicht ohne Einwilligung der Kommission geändert werden; - der Crédit Lyonnais darf seine ausgegliederten Aktiva in Industrie und Handel (z. B. Usinor-Sacilor-Aktien) nur zu dem Preis zurückkaufen, zu dem sie dem Consortium de Réalisations (CDR - siehe Hintergrund) übertragen wurden, oder aber zum Marktpreis, wenn dieser über dem erstgenannten Preis liegt, in jedem Falle nur für eine Gesamtsumme von 5 Mrd. FF; - zwischen der Ausgliederungsgesellschaft CDR und dem Crédit Lyonnais ist bei Geschäftsleitung und Aufsicht eine strengere Trennung vorzun ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorwaarden geen onderscheid' ->

Date index: 2022-11-07
w