Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorwaarden merkt echter » (Néerlandais → Allemand) :

De afdeling wetgeving van de Raad van State merkte echter op dat, hoewel het nieuwe artikel 44, § 2, 1°, a), van het BTW-Wetboek beter aansloot bij de bewoordingen van artikel 132, lid 1, onder b), van de btw-richtlijn, de wetgever blijkbaar geen rekening heeft gehouden met artikel 134 van de btw-richtlijn, dat verduidelijkt « onder welke voorwaarden goederenleveringen en diensten uitgesloten zijn van de vrijstellingen bedoeld in (onder meer) artikel 132, lid 1, b).

Die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates hat jedoch bemerkt, dass, obwohl der neue Artikel 44 § 2 Nr. 1 Buchstabe a) des Mehrwertsteuergesetzbuches dem Wortlaut von Artikel 132 Absatz 1 Buchstabe b der Mehrwertsteuerrichtlinie besser entsprach, der Gesetzgeber offensichtlich nicht Artikel 134 der Mehrwertsteuerrichtlinie berücksichtigt hat, in dem verdeutlicht wird, « unter welchen Bedingungen Lieferungen von Gegenständen und Dienstleistungen von den Steuerbefreiungen (unter anderem) des Artikels 132 Absatz 1 Buchstabe b ausgeschlos ...[+++]


51. complimenteert de regering met het feit dat zij de macro-economische stabiliteit heeft weten te behouden en is ingenomen met de terugkeer van de groei; merkt echter op dat de inkomensconvergentie langzaam is verlopen en deelt de zorgen over de vraag of het streefpercentage van 2,6 % overheidstekort tegen 2016 zal worden behaald en hoe de openbare financiën zullen worden geconsolideerd; beveelt aan dat de Commissie het land de status van "werkende markteconomie" toekent; verzoekt de regering te handelen overeenkomstig de beginselen van de CEFTA en de WTO betreffende de voorwaarden ...[+++]

51. hebt lobend hervor, dass die Regierung die makroökonomische Stabilität bewahrt hat, und begrüßt, dass die Volkswirtschaft wieder wächst; weist jedoch auf die nur langsam stattfindende Annäherung der Einkommen hin und ist ebenfalls hinsichtlich der Frage in Sorge, ob die Zielsetzung eines Defizits der öffentlichen Haushalte von 2,6 Prozent bis 2016 erreicht werden kann und wie die Haushaltskonsolidierung erfolgen soll; empfiehlt der Kommission, dem Land den Status einer funktionierenden Marktwirtschaft zuzuerkennen; ruft die Regierung auf, im Bereich des Außenhandels gemäß den Grundsätzen der CEFTA und der WTO zu agieren;


74. merkt op dat de beide comités gehoor hebben gegeven aan de suggestie van de Rekenkamer (paragraaf 7.68) om onmiddellijk een begin te maken met heronderhandeling van het contract om zich de optie te verschaffen van een vroegtijdige terugbetaling onder economisch redelijke voorwaarden; merkt echter op dat de eigenaren niet bereid waren aanvaardbare voorwaarden aan te bieden en dat de beide comités daarom de onderhandelingen hebben opgeschort;

74. stellt fest, dass die beiden Ausschüsse auf die Anregung des Rechnungshofs (Ziffer 7.68) antworteten, der Vertrag solle neu ausgehandelt werden, um eine eventuell vorgezogene Rückzahlung unter wirtschaftlich vernünftigen Bedingungen zu ermöglichen; stellt jedoch fest, dass die Eigentümer nicht bereit waren, akzeptable Bedingungen anzubieten, und dass die beiden Ausschüsse deshalb die Verhandlungen unterbrochen hatten;


Het Hof merkt echter op dat de in het geding zijnde bepalingen zo kunnen worden geïnterpreteerd dat zij niet de mogelijkheid uitsluiten voor de Raad van State om de schorsing te gelasten van een impliciete weigeringsbeslissing die is verkregen onder de voorwaarden vastgesteld in artikel 14, § 3.

Der Hof bemerkt jedoch, dass die fraglichen Bestimmungen so ausgelegt werden können, dass sie nicht die Möglichkeit des Staatsrates ausschliessen, die Aussetzung einer impliziten zurückweisenden Entscheidung anzuordnen, die unter den in Artikel 14 § 3 vorgesehenen Bedingungen erhalten wurde.


71. merkt op dat de beide comités gehoor hebben gegeven aan de suggestie van de Rekenkamer om onmiddellijk een begin te maken met heronderhandeling van het contract om zich de optie te verschaffen van een vroegtijdige terugbetaling onder economisch redelijke voorwaarden; merkt echter op dat de eigenaren niet bereid waren aanvaardbare voorwaarden aan te bieden en dat de beide comités daarom de onderhandelingen hebben opgeschort;

71. stellt fest, dass die beiden Ausschüsse auf die Anregung des Rechnungshofs antworteten, der Vertrag solle neu ausgehandelt werden, um eine eventuell vorgezogene Rückzahlung unter wirtschaftlich vernünftigen Bedingungen zu ermöglichen; stellt jedoch fest, dass die Eigentümer nicht bereit waren, akzeptable Bedingungen anzubieten, und dass die beiden Ausschüsse deshalb die Verhandlungen unterbrochen hatten;


66. merkt op dat de beide comités gehoor hebben gegeven aan de suggestie van de Rekenkamer om onmiddellijk een begin te maken met heronderhandeling van het contract om zich de optie te verschaffen van een vroegtijdige terugbetaling onder economisch redelijke voorwaarden; merkt echter op dat de eigenaren niet bereid waren aanvaardbare voorwaarden aan te bieden en dat de beide comités daarom de onderhandelingen hebben opgeschort;

66. stellt fest, dass die beiden Ausschüsse auf die Anregung des Rechnungshofs antworteten, der Vertrag solle neu ausgehandelt werden, um eine eventuell vorgezogene Rückzahlung unter wirtschaftlich vernünftigen Bedingungen zu ermöglichen; stellt jedoch fest, dass die Eigentümer nicht bereit waren, akzeptable Bedingungen anzubieten, und dass die beiden Ausschüsse deshalb die Verhandlungen unterbrochen hatten;


Het Hof merkt echter op dat de lidstaten zowel voor individuele artiesten als voor andere dan publiekrechtelijke culturele groepen de vrijstellingen afhankelijk kunnen stellen van één of meer voorwaarden, te weten niet systematisch het maken van winst beogen en organisatie van de betrokken culturele diensten in hoofdzaak op vrijwillige basis en zonder vergoeding.

Der Gerichtshof weist jedoch darauf hin, dass die Mitgliedstaaten für Einzelkünstler wie auch für kulturelle Gruppen, die nicht solche des öffentlichen Rechts seien, die Steuerbefreiungen von einer oder mehreren Bedingungen abhängig machen könnten, und zwar u. a. davon, dass keine systematische Gewinnerzielung angestrebt werde und dass die betreffenden kulturellen Dienstleistungen im Wesentlichen ehrenamtlich veranstaltet würden.


257. merkt op dat in de formulering van de uitgangspositie de eis wordt gesteld dat de 35% ten goede moet komen aan "met name onderwijs en gezondheidszorg", de twee belangrijkste sectoren in de MDG's; merkt voorts op dat de voor 2002 aan de DAC gemelde cijfers over de vastleggingen voor deze sectoren ver van dit streefpercentage verwijderd blijven en dat de voorwaarden van structurele aanpassingsprogramma's hoogstwaarschijnlijk niet de reden vormen voor een zo groot verschil; tekent hierbij echter ...[+++]

257. nimmt zur Kenntnis, das gemäß der Benchmark-Formel 35% hauptsächlich für Bildung und Gesundheit bereitgestellt werden sollen, die die beiden wichtigsten Sektoren in den MDG sind; stellt fest, dass die Zahlen, die dem DAC für die Mittelbindungen 2002 in diesen Sektoren mitgeteilt wurden , nach wie vor weit von diesem Ziel entfernt sind und dass mit den im Strukturanpassungsprogramm genannten Konditionalitäten eine so große Lücke höchstwahrscheinlich nicht geschlossen werden kann; stellt allerdings fest, dass die regionalen Zahlen für Asien und Lateinamerika zeigen, dass bedeutende Forschritte erzielt wurden; fordert die Kommission ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorwaarden merkt echter' ->

Date index: 2022-04-06
w