Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorzitterschap voorgestelde tekst » (Néerlandais → Allemand) :

De lidstaten steunen de aanpak die de Commissie heeft voorgesteld en bevestigen hun voornemen om in nauwe samenwerking met het Europees Parlement te zorgen voor de formele goedkeuring van de tekst onder uw voorzitterschap, mevrouw de minister, het Zweedse voorzitterschap.

Die Mitgliedstaaten unterstützen den seitens der Kommission vorgeschlagenen Ansatz und bekräftigen ihre Absicht, eng mit dem Europäischen Parlament zusammenzuarbeiten, um die formelle Verabschiedung des Textes während ihres Vorsitzes, Frau Ministerin, des schwedischen Ratsvorsitzes, sicherzustellen.


1. betreurt het dat de tekst die het EU-voorzitterschap aan belangrijke medeondertekenaars heeft voorgesteld, niet zo duidelijk en gericht is als de resolutie over het moratorium, een essentiële stap op de weg naar afschaffing van executies, zou moeten zijn;

1. bedauert, dass die Fassung, die der Vorsitz der EU anderen wichtigen Partnern vorgelegt hat, nicht die eindeutige Ausrichtung widerspiegelt, wonach die Entschließung zum Moratorium ein wesentlicher Schritt hin zur Abschaffung der Todesstrafe sein sollte;


Opgemerkt moet worden dat de tekst van dit kaderbesluit is besproken in de zitting van de Raad JBZ op 19 november 2004 en dat het voorzitterschap er nota van had genomen dat drie lidstaten (Griekenland, Malta en Cyprus) niet met de voorgestelde tekst konden instemmen.

Es sei darauf hingewiesen, dass der Text dieses Rahmbeschlusses vom Rat (Justiz und Inneres) auf seiner Tagung vom 19. November 2004 erörtert worden war und dass der Vorsitz festgestellt hatte, dass drei Mitgliedstaaten (Griechenland, Malta und Zypern) den Kompromisstext nicht akzeptieren konnten.


1. doet, in aanmerking genomen dat het Duits voorzitterschap de Raad heeft voorgesteld de onderhandelingen voort te zetten op basis van een op 15 januari 2007 ingediende tekst, de Raad de volgende aanbevelingen:

1. empfiehlt dem Rat angesichts der Tatsache, dass ihm der deutsche Vorsitz vorgeschlagen hat, die Verhandlungen auf der Grundlage eines am 15. Januar 2007 vorgelegten Textes fortzusetzen:


Mijns inziens moet worden uitgegaan van de resultaten van het Italiaans voorzitterschap dat over 90 procent van de voorgestelde tekst een consensus heeft weten te bewerkstelligen.

Ich halte es für richtig, bei den Ergebnissen neu anzusetzen, die vom italienischen Vorsitz erzielt worden sind, denn es ist ihm immerhin gelungen, von allen Ländern Zustimmung zu 90 Prozent des vorgeschlagenen Textes zu erwirken.


De Commissie heeft de Raad aanbevolen het voorzitterschap mandaat te verlenen om onderhandelingen te openen over een nieuwe overeenkomst met de Verenigde Staten inzake persoonsgegevens van passagiers (PNR). Waarom is daarbij niet gerefereerd aan de door het Europees Parlement voorgestelde strategie in twee fasen, waarmee commissaris Frattini ingestemd heeft, en die erop neerkomt dat voor de periode na 2007 onderhandelingen worden gevoerd over de sluiting van een nieuwe overeenkomst waarbij ook het Europees Parlement wordt betrokken, d ...[+++]

Die Kommission hat dem Rat empfohlen, den Vorsitz zu ermächtigen, Verhandlungen über ein neues Abkommen mit den Vereinigten Staaten über PNR aufzunehmen. Warum wird in dieser Empfehlung nicht die 2-Phasen-Strategie erwähnt, die das Europäische Parlament vorgeschlagen und der Kommissionsmitglied Frattini zugestimmt hat, und nach der für die Zeit nach 2007 ein neues Abkommen unter Einbeziehung des EP durch die Aktivierung der Überleitungsklausel des Artikels 42 EUV neu ausgehandelt werden sollte? Was ist der Grund dafür, dass die Verpflichtungserklärungen der USA nicht in den Text einbezogen wurden, um sie verbindlich zu machen und ein ang ...[+++]


Gelet op de controversiële aard van bepaalde kwesties zoals de door de Commissie voorgestelde bijzondere bepalingen voor overheidsaanbestedingen en aangezien het, naar beweerd wordt, nodig is de juridische procedures of de nationale rechtsregels betreffende het eigendomsvoorbehoud te harmoniseren, en ook omdat sommigen betwijfelen of deze bepalingen daadwerkelijk in een interne-marktrichtlijn kunnen worden opgenomen, had het voorzitterschap intussen een herziene tekst opgesteld ...[+++]

Angesichts der kontroversen Natur einiger Fragen, wie z.B. die von der Kommission vorgeschlagenen Sonderregelungen für das öffentliche Auftragswesen, die von verschiedener Seite geltend gemachte Notwendigkeit, die rechtlichen Verfahren zu harmonisieren, und die nationalen Rechtsvorschriften über den Eigentumsvorbehalt, und im Lichte der Zweifel, die geäußert wurden, ob einige dieser Bestimmungen tatsächlich in eine Binnenmarktrichtlinie einbezogen werden könnten, hatte der Vorsitz in der Zwischenzeit einen überarbeiteten Text erstellt.


Het voorzitterschap stelde vast dat drie lidstaten niet akkoord konden gaan met de door het voorzitterschap voorgestelde tekst, en heeft besloten het ontwerp-kaderbesluit aan de Europese Raad voor te leggen.

Nachdem sich herausgestellt hatte, dass drei Mitgliedstaaten den Kompromisstext nicht akzeptieren konnten, beschloss der Vorsitz, den Europäischen Rat mit dem Entwurf eines Rahmenbeschlusses zu befassen.


Sommige delegaties konden wel instemmen met de door het voorzitterschap voorgestelde compromis­tekst, maar spraken de hoop uit dat in de toekomstige onderhandelingen met het Europees Parlement over het voorstel een meer ambitieuze tekst haalbaar is.

Einige Delegationen akzeptierten zwar den vom Vorsitz vorgeschlagenen Kompromisstext, äußerten aber die Hoffnung, dass in den künftigen Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament über den Vorschlag ein ehrgeizigerer Text vereinbart werden kann.


Dit feit in combinatie met de Europese Raad onder Portugees voorzitterschap in juni 2000, tijdens welke een eerste voorontwerp voor een volledige tekst zal worden voorgesteld, brengt de Conventie ertoe zich strikt aan haar voorlopig tijdschema te houden.

Dieser Termin und die im Juni 2000 unter portugiesischem Vorsitz stattfindende Tagung des Europäischen Rates, auf der ein erster Vorentwurf des gesamten Textes vorgelegt werden soll, verlangen, daß der Konvent seinen vorläufigen Arbeitsplan strikt einhält.


w