Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voren heeft gebracht mijn " (Nederlands → Duits) :

De opstelling van de lijst is een idee dat de Commissie in januari 2016 naar voren heeft gebracht in haar externe strategie voor effectieve belastingheffing, en dat in mei door de ministers van Financiën werd goedgekeurd.

Sie wurde im Januar 2016 von der Kommission in der externen Strategie für effektive Besteuerung vorgeschlagen und im Mai von den EU-Finanzministerinnen und -ministern gebilligt.


Op grond van het EU-kader voor integratie, dat geschraagd wordt door de gemeenschappelijke basisbeginselen, en naar aanleiding van de voorstellen voor concrete maatregelen op EU-niveau die in de gemeenschappelijke agenda naar voren zijn gebracht, heeft de Commissie een meer samenhangende aanpak van integratie ontwikkeld.

Auf der Grundlage des durch die Gemeinsamen Grundsätze gestützten Integrationsrahmens der EU und der Anregungen für konkrete Maßnahmen auf EU-Ebene, die in der Gemeinsamen Agenda unterbreitet wurden, entwickelte die Kommission ein kohärenteres Integrationskonzept.


Na een bedenktermijn waarin de Commissie heeft onderzocht wat de beste manier is om verder te komen, voert de Commissie, als EU-onderhandelaar, thans overleg met het door de Raad aangestelde bijzonder comité over concrete oplossingen voor de verschillende kwesties die in het advies van het Hof van Justitie naar voren worden gebracht.

Nach einer Phase der Reflexion, in der die Kommission geprüft hat, wie am besten vorzugehen ist, stimmt sie sich nun in ihrer Funktion als Verhandlungsführerin der EU mit dem vom Rat benannten Sonderausschuss über konkrete Lösungen für die in dem Gutachten des Gerichtshofs angesprochenen Probleme ab.


Door een zorgvuldige analyse van de standpunten en argumenten die in de openbare raadpleging naar voren werden gebracht, met name van het standpunt van het Europees Parlement, en door de deskundigheid die de Commissie in de loop van eerdere activiteiten op het gebied van consumentenbescherming en mededinging heeft verworven, was het mogelijk de voornaamste kwesties vast te stellen die op een coherente wijze moeten worden geregeld in een Europees horizontaal kader voor collectief verhaal.

Um festzustellen, welches die zentralen Aspekte sind, die in einem allgemeinen europäischen Rahmen für den kollektiven Rechtsschutz in kohärenter Weise geregelt werden müssen, wurden die bei der öffentlichen Konsultation vorgetragenen Auffassungen und Argumente und insbesondere die Position des Europäischen Parlaments aufmerksam geprüft. Berücksichtigt wurden dabei auch die Erkenntnisse, die die Kommission im Laufe früherer Arbeiten in den Bereichen Verbraucherschutz und Wettbewerb gewonnen hat.


– (EN) Ik wil graag bevestigen dat alle ideeën die commissaris Rehn naar voren heeft gebracht mijn volledige steun en goedkeuring genieten, dus ik zal niet herhalen wat hij heeft gezegd.

– Ich möchte bestätigen, dass all diese Ideen, die von Herrn Kommissar Rehn vorgetragen wurden, meine volle Unterstützung und Zustimmung haben.


Ik heb tot mijn genoegen uit het werk van uw commissie en het verslag van uw rapporteur kunnen opmaken dat de opvattingen van het Parlement in grote trekken overeenkomen met de gezichtspunten die de Eurogroep, waarvan ik het voorrecht heb voorzitter te zijn, talloze malen naar voren heeft gebracht.

Den Arbeiten Ihres Ausschusses und dem Bericht Ihres Berichterstatters entnehme ich erfreut, dass sich die Ansichten Ihres Parlaments weitgehend mit den mehrfach von der Eurogruppe, deren Vorsitzender zu sein ich die Ehre habe, geäußerten Standpunkten decken.


(PL) Mijnheer de Voorzitter, in mijn redevoering zou ik graag de aandacht willen vestigen op het respect voor het eigendomsrecht, de rechten van de mensen en de rechten van de religieuze minderheden in de Oekraïne, dat de wens naar voren heeft gebracht om toe te treden tot de Europese Unie.

– (PL) Herr Präsident! Ich möchte hier gern über die Achtung des Rechts auf Eigentum, des Völkerrechts und der Rechte religiöser Minderheiten in der Ukraine sprechen, die ihren Wunsch zum EU-Beitritt geäußert hat.


In aanvulling op hetgeen mijn collega namens de Commissie naar voren heeft gebracht, wil ik ook nog wijzen op de volgende maatregelen: de herziening van de gedragscode, de verbetering van de informatiestroom over beschuldigingen van fraude, en de aanpassing van het wetgevingskader voor OLAF.

Im Anschluss an die Erklärung meines Kollegen im Namen der Kommission möchte ich die Maßnahmen betonen, die insbesondere die Überprüfung des Verhaltenskodexes, die Verbesserung des Informationsflusses bei Betrugsvorwürfen sowie eine Überprüfung des Rechtsrahmens von OLAF betreffen.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, mede namens mijn fractie kan ik u meedelen dat wij blij zijn met de amendementen 1 tot en met 11 en met de manier waarop mijn collega, de heer Wieland, deze naar voren heeft gebracht.

– (EN) Herr Präsident, meine Aufgabe besteht darin, auch im Namen meiner Fraktion die Änderungsanträge Nr. 11 und 12 sowie den Geist, in dem sie von meinem Freund, Herrn Wieland, eingereicht wurden, zu begrüßen.


De Commissie heeft in de vergadering van de Raad van de Europese Unie van 11 juni 2001 nota genomen van de punten van zorg die door de lidstaten en de kandidaat-lidstaten naar voren werden gebracht, en met name van het door de Spaanse delegatie gepresenteerde memorandum over de gevolgen van de uitbreiding voor de economische en sociale cohesie.

Auf der Tagung des Ministerrates vom 11. Juni 2001 nahm die Kommission die von den derzeitigen und künftigen Mitgliedstaaten geäußerten Bedenken sowie insbesondere das von der spanischen Delegation unterbreitete Memorandum zu den Auswirkungen der Erweiterung auf den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt zur Kenntnis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voren heeft gebracht mijn' ->

Date index: 2024-04-20
w