Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedrijf voor vorming door arbeid
Beperkte detentie
Detentie Informatica Systeem
E-learning
E-opleiding
E-vorming
Gemeenschapsminister van Onderwijs en Vorming
Kunstzinnige vorming
Musische vorming
Muzische vorming
On-line opleiding
On-line vorming
Plaat om zeep vorm te geven kiezen
Plaat om zeep vorm te geven selecteren
Plaat om zeep vorm te geven uitkiezen
VN-werkgroep inzake willekeurige detentie

Vertaling van "vorm van detentie " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Geheel van beginselen voor de bescherming van alle personen onder enige vorm van detentie of gevangenschap

Grundsatzkatalog für den Schutz aller irgendeiner Form von Haft oder Strafgefangenschaft unterworfenen Personen


VN-werkgroep inzake willekeurige detentie | Werkgroep van de Verenigde Naties inzake willekeurige detentie

Sondergruppe der Vereinten Nationen für willkürliche Festnahmen und Inhaftierungen | UN-Arbeitsgruppe für willkürliche Inhaftierungen


E-learning | E-opleiding | E-vorming | On-line opleiding | On-line vorming

ELearning | E-Learning




Detentie Informatica Systeem

Informatisiertes System für die Verwaltung der Daten über Inhaftierte


kunstzinnige vorming | musische vorming | muzische vorming

Musische Bildung


plaat om zeep vorm te geven uitkiezen | plaat om zeep vorm te geven kiezen | plaat om zeep vorm te geven selecteren

Seifen-Formplatte auswählen


Raad voor onderwijs en vorming van de Franse Gemeenschap (élément)

Ausschuss für Erziehungsfragen (élément) | Erziehungsrat (élément) | Konferenz für Erziehungsfragen (élément)


Bedrijf voor vorming door arbeid (élément)

UAA (élément) | Unternehmen für die Ausbildung durch Arbeit (élément)


Gemeenschapsminister van Onderwijs en Vorming

Gemeinschaftsminister des Unterrichts- und Bildungswesens
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 29 juni 2016 in zake A.S., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 juli 2016, heeft de Strafuitvoeringsrechtbank Henegouwen, afdeling Bergen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Is, aangezien de wet van 17 mei 2006, in artikel 22 ervan, het elektronisch toezicht definieert als een (andere) vorm van detentie, artikel 25/2 van dezelfde wet, zoals in werking getreden op 1 maart 2016, in zoverre het bepaalt dat het elektronisch toezicht niet wordt toegekend wanneer op grond van een advies van de Dienst Vreemdelingenzake ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 29. Juni 2016 in Sachen A.S., dessen Ausfertigung am 4. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Strafvollstreckungsgericht Hennegau, Abteilung Mons, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Ist angesichts der Tatsache, dass das Gesetz vom 17. Mai 2006 in seinem Artikel 22 die elektronische Überwachung als eine (andere) Art der Haft definiert, Artikel 25/2 desselben Gesetzes, so wie er am 1. März 2016 in Kraft getreten ist, dadurch, dass er vorsieht, dass die elektronische Überwachung nicht zuerkan ...[+++]


De lidstaten zorgen ervoor dat elke vorm van detentie op een weloverwogen besluit stoelt en onderworpen is aan rechterlijke toetsing.

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass jede Inhaftierung auf einer begründeten Entscheidung beruht, die der gerichtlichen Überprüfung unterliegt.


Ruimere beschikbaarheid en toepassing van alternatieven voor detentie van overtreders van de wetgeving op het drugsgebruik op het gebied van vorming, behandeling, rehabilitatie, nazorg en sociale integratie

größere Verfügbarkeit und verstärkte Umsetzung von Alternativen zur Inhaftierung von drogenkonsumierenden Straftätern in den Bereichen Bildung, Therapie, Rehabilitation, Nachbetreuung und soziale Wiedereingliederung


De Europese Unie roept de Iraanse autoriteiten op om de beginselen voor de bescherming van alle personen die onderworpen zijn aan een of andere vorm van detentie of gevangenschap te eerbiedigen, door ervoor te zorgen dat de heer Ossanlou medische zorg krijgt en dat de omstandigheden waarin de heer Derakhshan wordt vastgehouden in overeenstemming zijn met het internationale recht, en om hun vrijlating te overwegen.

Sie ruft die iranischen Be­hörden auf, sich an die VN-Grundsätze für den Schutz aller irgendeiner Form von Haft oder Strafgefangenschaft unterworfenen Personen zu halten und dafür zu sorgen, dass Herr Ossanlou medizinisch versorgt wird und die Haftbedingungen von Herrn Derakhshan dem Völkerrecht entsprechen, und die Freilassung beider in Erwägung zu ziehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. begroet de intrekking van het decreet 31/CP als eerste stap in de richting van een hervorming van het rechtsstelsel en verzoekt de Vietnamese regering elke vorm van detentie zonder juridische waarborgen af te schaffen en in het bijzonder de ordonnantie 44 van 2002;

7. begrüßt die Aufhebung des Erlasses 31/CP als ersten Schritt der Justizreform und fordert die vietnamesische Regierung auf, jede Form der Inhaftierung ohne rechtlichen Schutz, insbesondere die Verordnung 44 von 2002, abzuschaffen;


De EU vreest dat de Baha'i-leiders, na zo'n lange tijd van detentie zonder vorm van proces, nu wellicht ook geen eerlijk proces krijgen.

Die EU befürchtet, dass diese führenden Vertreter der Bahá'i, die bereits derart lange ohne ordentliches Gerichtsverfahren inhaftiert sind, möglicherweise keinen fairen Prozess erhalten werden.


2. besluit de immuniteit van Marios Matsakis op te heffen, met dien verstande dat deze opheffing van de immuniteit alleen geldt voor de huidige strafrechtelijke vervolging, en dat Marios Matsakis, zolang in deze procedure geen definitief vonnis is gewezen, immuniteit blijft genieten tegen elke vorm van detentie of hechtenis of enige andere maatregel die aan de uitoefening van zijn mandaat als lid van het Europees Parlement in de weg staat;

2. beschließt, die Immunität von Marios Matsakis unter der Bedingung aufzuheben, dass diese Aufhebung ausschließlich die laufende Strafverfolgung betrifft, ohne dass gegen Marios Matsakis, solange das Urteil in diesem Verfahren nicht rechtskräftig ist, Maßnahmen wie Festnahme, Haft oder sonstige ergriffen werden können, die ihn an der Ausübung seines Mandats als Mitglied des Europäischen Parlaments hindern könnten;


– gelet op het geheel van beginselen ter bescherming van al degenen die zich in enigerlei vorm van detentie of gevangenschap bevinden van 9 december 1988,

– unter Hinweis auf den UN-Grundsatzkatalog vom 9. Dezember 1988 für den Schutz aller irgendeiner Form von Haft oder Gefangenschaft unterworfenen Personen,


– gelet op het Geheel van beginselen ter bescherming van al degenen die zich in enigerlei vorm van detentie of gevangenschap bevinden van 9 december 1988,

– unter Hinweis auf den VN-Grundsatzkatalog vom 9. Dezember 1988 für den Schutz aller irgendeiner Form von Haft oder Strafgefangenschaft unterworfenen Personen,


net de voorlopige conclusies hadden ontvangen van de OVSE/ODIHR-waarnemingsmissie voor de verkiezingen, en hadden ingestemd met het oordeel van deze missie dat de verkiezingen ernstig ontsierd waren door willekeurig optreden van de overheid, dat duidelijk was bedoeld om de zittende president te beschermen en veel verder ging dan wat aanvaardbaar is, en door andere tekortkomingen. de afgelopen maanden de autoriteiten van Belarus herhaaldelijk hadden opgeroepen zich te houden aan de internationale normen en aan de toezegging van Belarus in de OVSE en de VN om vrije en eerlijke verkiezingen te organiseren, en een krachtige veroordeling hadden uitgesproken van de ernstige schendingen van de rechten van de kandidaten om campagne te voer ...[+++]

soeben die vorläufigen Schlussfolgerungen der OSZE/BDIMR-Wahlbeobachtermission erhalten und sich deren Einschätzung angeschlossen haben, dass die Präsidentschaftswahlen in Belarus aufgrund des willkürlichen Einsatzes staatlicher Gewalt, durch den offenkundig die Stellung des amtierenden Präsidenten geschützt werden sollte und der weit über ein annehmbares Maß hinausging, sowie aufgrund anderer Mängel ernstlich verfälscht waren. die belarussische Regierung in den letzten Monaten wiederholt aufgefordert haben, sich an die internationalen Normen und an ihre Zusagen ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorm van detentie' ->

Date index: 2022-10-31
w