Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedrijf voor vorming door arbeid
Buitenechtelijke partner
Concubinaat
E-learning
E-opleiding
E-vorming
Feitelijk gezin
Gemeenschapsminister van Onderwijs en Vorming
Kunstzinnige vorming
Musische vorming
Muzische vorming
On-line opleiding
On-line vorming
Ongehuwd samenleven
Relatie van samenleven
Samenleven
Samenwonen
Vrije liefde

Vertaling van "vorm van samenleven " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
E-learning | E-opleiding | E-vorming | On-line opleiding | On-line vorming

ELearning | E-Learning






Groep van deskundigen inzake de vermogensrechtelijke gevolgen van het huwelijk en andere vormen van samenleven, erfrecht en testamenten in de Europese Unie

Sachverständigengruppe Vermögensrechtliche Folgen der Ehe und anderer eheähnlicher Lebensgemeinschaften sowie Erb- und Testamentsrecht in der Europäischen Union


ongehuwd samenleven

in einem eheähnlichen Verhältnis leben | in Konkubinat leben


ongehuwd samenleven [ buitenechtelijke partner | concubinaat | feitelijk gezin | samenwonen | vrije liefde ]

freie Partnerschaft [ faktische Familie | Konkubinat | Lebensgefährte | Lebensgefährtin | Partnerschaft ohne Trauschein | Zusammenleben ohne Trauschein ]


kunstzinnige vorming | musische vorming | muzische vorming

Musische Bildung


Bedrijf voor vorming door arbeid (élément)

UAA (élément) | Unternehmen für die Ausbildung durch Arbeit (élément)


Gemeenschapsminister van Onderwijs en Vorming

Gemeinschaftsminister des Unterrichts- und Bildungswesens


Raad voor onderwijs en vorming van de Franse Gemeenschap (élément)

Ausschuss für Erziehungsfragen (élément) | Erziehungsrat (élément) | Konferenz für Erziehungsfragen (élément)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Terwijl de echtgenoten en wettelijk samenwonenden hun relatie hebben geformaliseerd en hun wederzijdse rechten en plichten hebben bepaald, zijn de feitelijk samenwonenden niet dezelfde juridische verbintenissen jegens elkaar aangegaan, waarbij de feitelijke samenwoning geen geïnstitutionaliseerde vorm van samenleven uitmaakt.

Während Ehepartner und gesetzlich Zusammenwohnende ihre Beziehung formalisiert und ihre jeweiligen Rechte und Pflichten festgelegt haben, sind faktisch Zusammenwohnende einander gegenüber nicht die gleichen rechtlichen Verpflichtungen eingegangen, wobei das faktische Zusammenwohnen keine institutionalisierte Form des Zusammenlebens darstellt.


Terwijl de echtgenoten en wettelijk samenwonenden hun relatie hebben geformaliseerd en hun wederzijdse rechten en plichten hebben bepaald, zijn de feitelijk samenwonenden immers niet dezelfde juridische verbintenissen jegens elkaar aangegaan en maken zij geen geïnstitutionaliseerde vorm van samenleven uit.

Während die Ehepartner und die gesetzlich Zusammenwohnenden ihre Beziehung formalisiert und ihre gegenseitigen Rechte und Pflichten festgelegt haben, haben die faktisch Zusammenwohnenden nämlich nicht die gleichen rechtlichen Verpflichtungen einander gegenüber angenommen und stellt das faktische Zusammenwohnen keine institutionalisierte Form des Zusammenlebens dar.


Daaruit blijkt dat wegens het ontbreken van een « bevredigende » definitie van het begrip « feitelijke samenwoning » en wegens het toenemend aantal situaties dat het kan omvatten, werd beslist om die vorm van samenleven niet in het wetsvoorstel op te nemen (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0682/015, pp. 17-21).

Daraus geht hervor, dass in Ermangelung einer « zufriedenstellenden » Definition des Begriffs « faktisches Zusammenwohnen » und angesichts der wachsenden Anzahl von Situationen, die er umfassen kann, beschlossen wurde, diese Form des Zusammenlebens nicht in den Gesetzesvorschlag aufzunehmen (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-0682/015, SS. 17-21).


Het voortduren, op het ogenblik van het verzoek tot adoptie, van de samenwoning tussen de verzoeker tot adoptie en de ouder van het kind werd tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 24 april 2003 als volgt verantwoord : « De wet van 23 november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning, in werking getreden op 1 januari 2000, heeft op een zekere wijze het bestaan van een vorm van samenleven buiten huwelijk erkend. Aan de andere kant gaan de laatste jaren steeds meer stemmen op om de adoptie door ongehuwde koppels mogelijk te maken en dit in het bijzonder sinds de afschaffing door de wet van 31 maart 1987 van de begrip ...[+++]

Das Erfordernis des beständigen Zusammenlebens des Antragstellers auf Adoption und des Elternteils des Kindes zum Zeitpunkt des Adoptionsantrags wurde während der Vorarbeiten zum Gesetz vom 24. April 2003 wie folgt begründet: « Mit dem Gesetz vom 23. November 1998 zur Einführung des gesetzlichen Zusammenwohnens, das am 1. Januar 2000 in Kraft getreten ist, wurde auf eine gewisse Weise das Bestehen einer Form des Zusammenlebens außerhalb der Ehe anerkannt. Anderer ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« De wet van 23 november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning, in werking getreden op 1 januari 2000, heeft op een zekere wijze het bestaan van een vorm van samenleven buiten huwelijk erkend.

« Mit dem Gesetz vom 23. November 1998 zur Einführung des gesetzlichen Zusammenwohnens, das am 1. Januar 2000 in Kraft getreten ist, wurde auf eine gewisse Weise das Bestehen einer Form des Zusammenlebens ausserhalb der Ehe anerkannt.


Wij moeten hen overtuigen van de waarde van het gemeenschappelijke Europese project, dat borg staat voor vrede en dat een unieke vorm van samenleven en samenwerken is.

Wir müssen sie vom Wert des gemeinschaftlichen Projekts überzeugen, das ein Garant für Frieden und ein einzigartiges Modell für solidarisches Leben und Arbeiten ist.


Als deze strategie succesvol is, zal deze kunnen bijdragen aan de vorming van een Donau-identiteit, die kan helpen bij de verwerking van historische grieven en trauma’s, bij het samenleven van volkeren langs de Donau en om ervoor te zorgen dat de samenwerking onder de burgers veel intensiever wordt dan tot nu toe het geval was.

Wenn sich diese Strategie als erfolgreich erweist, kann sie wirklich einen Beitrag zur Entwicklung einer Donauidentität leisten, indem sie historische Konflikte und Traumata überwindet, die Koexistenz zwischen verschiedenen Völkern entlang der Donau und eine noch intensivere zivile Zusammenarbeit fördert.


Nu, op het moment waarop het grote Europa vorm krijgt, is mijns inziens de tijd gekomen om ons wederom die fundamentele vraag te stellen, die vraag die we ons altijd moeten blijven stellen: waarom willen wij met elkaar samenleven en ons lot geheel of gedeeltelijk samen bepalen?

Mit der Herausbildung dieses großen Europas ist zweifellos die Zeit gekommen, sich die zentrale Frage zu stellen, die immer dieselbe bleibt: Warum wollen wir zusammenleben und unser Schicksal teilweise oder gänzlich gemeinsam gestalten?


Laatste opmerking: de door de structuur van Internet bepaalde permanente beschikbaarheid van het seksuele in een uitsluitend anonieme privé-sfeer, en de omstandigheid dat seksueel misbruik aan openbare en daarmede sociale controle is onttrokken, vormt een van de centrale uitdagingen die deze nieuwe vorm van samenleven van mensen ons stelt.

Eine letzte Bemerkung: Die durch die Struktur des Internet bedingte permanente Verfügbarkeit von Sexuellem im ausschließlich anonymisierten privaten Bereich und die Tatsache, daß der sexuelle Mißbrauch der öffentlichen und damit der sozialen Kontrolle entzogen ist, ist eine der zentralen Herausforderungen, vor die uns diese neue Art des Zusammenlebens von Menschen stellt.


De wetgever vermocht, rekening houdend met een geïnstitutionaliseerde vorm van duurzaam samenleven, redelijkerwijze in een uitzondering te voorzien op wat hij, in geval van (eenvoudige) adoptie door één enkele persoon, als een normaal gevolg voor het ouderlijk gezag heeft kunnen beschouwen.

Der Gesetzgeber konnte unter Berücksichtigung einer institutionalisierten Form einer dauerhaften Gemeinschaft vernünftigerweise eine Ausnahme vorsehen von dem, was er für den Fall einer (einfachen) Adoption durch eine einzige Person als eine normale Folge für die elterliche Gewalt ansehen konnte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorm van samenleven' ->

Date index: 2024-09-07
w