Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vormen herinnert eraan » (Néerlandais → Allemand) :

herinnert eraan dat transparantie en volledige toegang tot documenten die in het bezit van de instellingen zijn de regel moeten vormen, zoals bepaald in Verordening (EG) nr. 1049/2001, en dat, zoals de vaste rechtspraak van het Hof van Justitie aangeeft, de uitzonderingen waarin die verordening voorziet correct geïnterpreteerd moeten worden, rekening houdend met het openbaar belang van openbaarmaking en van de vereisten in verband met de democratie, waaronder betere participatie van de burgers in het besluitvormingsproces, de legitimi ...[+++]

weist darauf hin, dass nach Maßgabe der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 Transparenz und der Zugang zu allen Dokumenten der Organe die Regel sein müssen und dass die in der Verordnung vorgesehenen Ausnahmeregelungen — wie bereits mit der ständigen Rechtsprechung des Gerichtshofs festgelegt wurde — ordnungsgemäß und unter Berücksichtigung des übergeordneten öffentlichen Interesses an der Verbreitung und den Anforderungen der Demokratie, einschließlich einer vermehrten Beteiligung der Bürger am Beschlussfassungsprozess ...[+++]


1. erkent dat financiële instrumenten een middel zijn voor de toekenning van financiering en de mogelijkheid bieden multiplicator- en hefboomeffecten te creëren en dat zij aldus in sommige gevallen een efficiëntere en effectievere manier van overheidssteun kunnen vormen; herinnert eraan dat de Commissie voor het volgende meerjarig financieel kader een toenemend gebruik van financiële instrumenten bevordert, ondanks het feit dat de Commissie financiële instrumenten op het gebied van cohesie zelf als een groot risico beschouwt;

1. erkennt an, dass Finanzinstrumente ein Instrument sind, um Förderungen zu gewähren und die Möglichkeit zu bieten, Multiplikatoreffekte und Hebelwirkungen zu erzeugen und deshalb in manchen Fällen effizientere und effektivere Formen der öffentlichen Förderung sein können; erinnert daran, dass die Kommission für den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen einen verstärkten Einsatz von Finanzinstrumenten trotz der Tatsache unterstützt, dass die Kommission selbst Finanzinstrumente im Kohäsionsbereich als risikoreich ansieht;


45. heeft waardering voor de voortgaande pogingen van de regeringen van Turkije en Griekenland om de bilaterale betrekkingen te verbeteren; herhaalt dat intrekking van de casus belli die in 1995 door de Turkse Grote Nationale Vergadering is afgekondigd, een belangrijke prikkel voor verdere verbetering van deze betrekkingen zou vormen; herinnert eraan dat Turkije zich heeft verplicht tot goede nabuurschapbetrekkingen en roept de Turkse regering op om zich serieus en intensief in te spannen om alle bestaande geschillen vreedzaam en overeenkomstig het Handvest van de VN, ander ...[+++]

45. würdigt die anhaltenden Bemühungen der türkischen und der griechischen Regierung um die Verbesserung der bilateralen Beziehungen; bekräftigt, dass die Aufhebung des "Casus belli", der 1995 von der Großen Türkischen Nationalversammlung erklärt worden ist, einen wichtigen Impuls für die weitere Verbesserung dieser Beziehungen geben würde; verweist darauf, dass die Türkei sich zu gutnachbarlichen Beziehungen verpflichtet hat, und fordert die türkische Regierung auf, ernst zu nehmende und intensive Anstrengungen zu unternehmen, um sämtliche noch ungelösten Konflikte friedlich und im Einklang mit der UN-Charta, anderen einschlägigen Übe ...[+++]


44. heeft waardering voor de voortgaande pogingen van de regeringen van Turkije en Griekenland om de bilaterale betrekkingen te verbeteren; herhaalt dat intrekking van de casus belli die in 1995 door de Turkse Grote Nationale Vergadering is afgekondigd, een belangrijke prikkel voor verdere verbetering van deze betrekkingen zou vormen; herinnert eraan dat Turkije zich heeft verplicht tot goede nabuurschapbetrekkingen en roept de Turkse regering op om zich serieus en intensief in te spannen om alle bestaande geschillen vreedzaam en overeenkomstig het Handvest van de VN, ander ...[+++]

44. würdigt die anhaltenden Bemühungen der türkischen und der griechischen Regierung um die Verbesserung der bilateralen Beziehungen; bekräftigt, dass die Aufhebung des „Casus belli“, der 1995 von der Großen Türkischen Nationalversammlung erklärt worden ist, einen wichtigen Impuls für die weitere Verbesserung dieser Beziehungen geben würde; verweist darauf, dass die Türkei sich zu gutnachbarlichen Beziehungen verpflichtet hat, und fordert die türkische Regierung auf, ernst zu nehmende und intensive Anstrengungen zu unternehmen, um sämtliche noch ungelösten Konflikte friedlich und im Einklang mit der UN-Charta, anderen einschlägigen Übe ...[+++]


15. eist de stopzetting van de bouw en de afbraak van de "scheidingsmuur" tussen Israël en Palestina, die volgens openbare verklaringen van de Israëlische premier de nieuwe unilaterale grens van Israël zal vormen; herinnert eraan dat deze "muur" door het Internationale Hof van Justitie van de Verenigde Naties voor onwettelijk is verklaard en een van de belangrijkste oorzaken is van de verpaupering van de Palestijnse bevolking;

15. fordert die Einstellung der laufenden Arbeiten und den Abriss der Trennmauer zwischen Israel und Palästina, die nach den öffentlichen Erklärungen des israelischen Ministerpräsidenten die neuen einseitigen israelischen Grenzen festlegen soll; erinnert daran, dass diese Mauer vom Internationalen Gerichtshof der Vereinten Nationen für rechtswidrig erklärt worden ist und erheblich zur Verarmung der palästinensischen Bevölkerung beiträgt;


5. is van oordeel dat de bedragen die in het VOB zijn voorzien, zowel voor wat de uitgaven voor interventies op de landbouwmarkten en de directe steun, als de uitgaven in verband met plattelandsontwikkeling betreft, een absoluut minimum vormen; herinnert eraan dat elke verlaging uitermate schadelijk voor de sector zou zijn en nauwelijks gerechtvaardigd is omdat er onder het in december 2004 aangepaste plafond van de financiële vooruitzichten reeds een aanzienlijke marge bestaat;

5. vertritt die Auffassung, dass die im HVE vorgesehenen Beträge, was die Ausgaben für Interventionen auf den Agrarmärkten und die Direktbeihilfen sowie die Ausgaben für die Entwicklung des ländlichen Raums betrifft, das absolute Minimum darstellen; weist darauf hin, dass eine Kürzung, gleich welcher Höhe, dem Sektor schweren Schaden zufügen könnte und um so weniger gerechtfertigt wäre, als es unterhalb der Obergrenze der Finanziellen Vorausschau nach ihrer Anpassung im Dezember 2004 bereits jetzt einen beträchtlichen Spielraum gibt;


verzoekt de lidstaten, bij de toepassing van het recht op vrij verkeer, om burgers van de Unie en hun familieleden geen ongerechtvaardigde lasten op te leggen, voorzover deze niet expliciet zijn voorzien in de richtlijn inzake vrij verkeer, ingaan tegen het communautaire recht en een belemmering vormen voor het uitoefenen van een recht waarin, afgezien van het doorlopen van administratieve procedures, als zodanig is voorzien in het EG-Verdrag; herinnert de lidstaten eraan dat het hun plicht is de afwikkeling te v ...[+++]

fordert die Mitgliedstaaten auf, bei der Umsetzung des Rechts auf Freizügigkeit die Unionsbürger und ihre Familienangehörigen nicht mit ungerechtfertigtem Verwaltungsaufwand zu belasten, der nicht ausdrücklich in der Richtlinie über die Freizügigkeit vorgesehen ist, gegen das Gemeinschaftsrecht verstößt und die Ausübung einer Freiheit behindert, die unabhängig von der Einhaltung der Verwaltungsverfahren unmittelbar im EG-Vertrag Berücksichtigung findet; erinnert die Mitgliedstaaten an ihre Pflicht, die Durchführung der mit der Ausübu ...[+++]


De Raad herinnert eraan dat zijn van oktober 1999 tot juli 2005 getrokken conclusies geldig blijven en samen het mandaat van de Commissie voor de DDA-onderhandelingen vormen.

Der Rat ruft in Erinnerung, dass seine Schlussfolgerungen aus dem Zeitraum zwischen Oktober 1999 und Juli 2005 weiterhin Gültigkeit haben und zusammen genommen das Mandat der Kommission für die Verhandlungen über die Entwicklungsagenda von Doha bilden.


De Europese Unie herinnert eraan dat de aanneming en de uitvoering van een met de Europese normen overeenstemmende wetgeving een belangrijke voorwaarde vormen voor de toenadering tot Europa en de toetreding tot de Europese instellingen.

Die Europäische Union erinnert daran, dass die Annahme und Umsetzung von Rechtsvorschriften, die den europäischen Normen entsprechen, eine entscheidende Voraussetzung für die Annäherung an Europa und den Beitritt zu den europäischen Institutionen darstellt.


De EU herinnert eraan dat de eerbiediging van de democratische beginselen en mensenrechten, met inbegrip van de rechten van personen die tot nationale minderheden behoren, essentiële elementen vormen van de in oktober 2001 ondertekende stabilisatie- en associatieovereenkomsten.

Die EU erinnert daran, dass die Achtung der demokratischen Grundsätze und der Menschenrechte, auch der Rechte der Angehörigen nationaler Minderheiten, wesentliche Bestandteile der im Oktober 2001 unterzeichneten Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vormen herinnert eraan' ->

Date index: 2024-09-08
w