Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwijking van de wet
Basaal
Base
Gebonden hulp
Geldigheid van de wet
Het rijtuig vormt één geheel met de baan
Het rijtuig vormt één geheel met de rail
Inbreuk op de wet
Met betrekking tot een stof die zout vormt
Ontvankelijkheidscriterium
Op voorwaarde
Schending van de wet
Stof die zout vormt
Tegenwaarde van de hulp
Tenuitvoerlegging van de wet
Termijn voor toepassing van de wet
Toepassing van de wet
Voorwaarde
Voorwaarde van hulpverlening
Voorwaarde voor de erkenning
Voorwaarde voor financiële bijdrage van de Gemeenschap
Voorwaarde voor toepassing
Voorwaarde vooraf
Wijze van hulpverlening
Wijze van toepassing van de wet

Traduction de «vormt de voorwaarde » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het rijtuig vormt één geheel met de baan | het rijtuig vormt één geheel met de rail

Fahrbahn umschließt das Fahrwerk


ontvankelijkheidscriterium [ voorwaarde voor financiële bijdrage van de Gemeenschap ]

Förderkriterium


base | stof die zout vormt

Base | chem. Verbindung | die von anderen Stoffen Protonen über


basaal | met betrekking tot een stof die zout vormt

basal | Basis- |


voorwaarde | voorwaarde vooraf

Voraussetzung | Vorbedingung


grond waarvan de braaklegging geen onderdeel vormt van de toepassing van wisselbouw

rotationsunabhängige Brache






voorwaarde van hulpverlening [ gebonden hulp | tegenwaarde van de hulp | wijze van hulpverlening ]

Voraussetzung für die Beihilfegewährung [ Beteiligungssatz | gebundene Hilfe | Gegenleistung für die Hilfe ]


toepassing van de wet [ afwijking van de wet | geldigheid van de wet | inbreuk op de wet | schending van de wet | tenuitvoerlegging van de wet | termijn voor toepassing van de wet | voorwaarde voor toepassing | wijze van toepassing van de wet ]

Anwendung des Gesetzes [ Durchführung des Gesetzes | Durchführungsbestimmung | Gültigkeit des Gesetzes ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het naleven van de politieke criteria van Kopenhagen vormt een voorwaarde vooraf voor het openen van toetredingsonderhandelingen.

Die Erfuellung der politischen Kriterien von Kopenhagen ist eine Vorbedingung für die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen.


De aantrekkelijkheid van banen vormt een voorwaarde voor een grotere arbeidsparticipatie.

Arbeitsplatzattraktivität ist Voraussetzung für eine Zunahme der Arbeitsmarktbeteiligung.


(3 bis) Een goede bestrijding van besmettelijke dierziekten, waaronder zoönotische infecties, vormt een voorwaarde voor een goed functionerende interne markt voor de handel in levende dieren, dierlijke producten en levensmiddelen.

(3a) Eine wirksame Kontrolle übertragbarer Tierseuchen, einschließlich der zoonotischen Tierseuchen, ist eine Voraussetzung für einen funktionierenden Binnenmarkt im Bereich des Handels mit lebenden Tieren, tierischen Erzeugnissen und Lebensmitteln.


Overeenkomstig artikel 36 van het VWEU vormt het bepaalde in de artikelen 34 en 35 geen beletsel voor verboden of beperkingen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de gezondheid en het leven van dieren, op voorwaarde dat die verboden of beperkingen geen middel tot willekeurige discriminatie noch een verkapte beperking van de handel tussen de lidstaten vormen.

Gemäß Artikel 36 des AEUV stehen die Bestimmungen der Artikel 34 und 35 Verboten oder Einschränkungen nicht entgegen, die zum Schutz der Gesundheit und des Lebens von Tieren gerechtfertigt sind, unter der Bedingung, dass diese Verbote oder Einschränkungen weder ein Mittel zur willkürlichen Diskriminierung noch eine verschleierte Beschränkung des Handels zwischen den Mitgliedstaaten darstellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit de motieven van dat arrest blijkt dat dat artikel een onevenredige aantasting van het recht op eerbiediging van het privéleven van kinderen vormt wegens het absolute karakter van de voorwaarde met betrekking tot het bezit van staat dat tot gevolg heeft dat de wetgever in alle omstandigheden de socioaffectieve werkelijkheid van het vaderschap heeft laten prevaleren op de biologische werkelijkheid, zonder aan de rechter de bevoegdheid te laten om rekening te houden met de vaststaande feiten en de belangen van alle betrokken partijen ...[+++]

Aus der Begründung dieses Entscheids geht hervor, dass dieser Artikel das Recht auf Achtung des Privatlebens von Kindern auf unverhältnismäßige Weise beeinträchtigt, und zwar wegen der absoluten Beschaffenheit der Bedingung in Bezug auf den Besitz des Standes, was zur Folge hat, dass der Gesetzgeber unter allen Umständen der sozialaffektiven Realität der Vaterschaft den Vorrang gegenüber der biologischen Wirklichkeit gewährt hat, ohne dem Richter die Befugnis zu überlassen, erwiesene Fakten und die Interessen aller betroffenen Parteien zu berücksichtigen.


28. is van oordeel dat een sterkere economische integratie een krachtige stimulans voor sociale en politieke verandering kan vormen; onderstreept dat de oprichting van diepe en brede vrijhandelsruimten met de EU pas moet worden verwezenlijkt wanneer aan de noodzakelijke voorwaarden is voldaan; onderstreept dat deze een van de aantrekkelijkste factoren van het OP voor de partnerlanden en een krachtige stimulans voor hervormingen vormt, op voorwaarde dat op gepaste tijden een volledige beoordeling wordt gemaakt van de sociale en milie ...[+++]

28. ist der Auffassung, dass eine engere wirtschaftliche Integration ein wirksames Instrument sein kann, um den gesellschaftlichen und politischen Wandel voranzutreiben; weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Einrichtung der weit reichenden und umfassenden Freihandelszonen mit der EU nur erfolgen darf, sobald die notwendigen Bedingungen erfüllt sind; weist mit Nachdruck darauf hin, dass diese für die Partnerländer nach wie vor als wesentlichen Anreiz für die östliche Partnerschaft und als wichtige Antriebsfeder für Reformen gelten, vorausgesetzt, die sozialen und umweltspezifischen Auswirkungen werden rechtzeitig und in vollem Umfang ...[+++]


27. is van oordeel dat een sterkere economische integratie een krachtige stimulans voor sociale en politieke verandering kan vormen; onderstreept dat de oprichting van diepe en brede vrijhandelsruimten met de EU pas moet worden verwezenlijkt wanneer aan de noodzakelijke voorwaarden is voldaan; onderstreept dat deze een van de aantrekkelijkste factoren van het OP voor de partnerlanden en een krachtige stimulans voor hervormingen vormt, op voorwaarde dat op gepaste tijden een volledige beoordeling wordt gemaakt van de sociale en milie ...[+++]

27. ist der Auffassung, dass eine engere wirtschaftliche Integration ein wirksames Instrument sein kann, um den gesellschaftlichen und politischen Wandel voranzutreiben; weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Einrichtung der weit reichenden und umfassenden Freihandelszonen mit der EU nur erfolgen darf, sobald die notwendigen Bedingungen erfüllt sind; weist mit Nachdruck darauf hin, dass diese für die Partnerländer nach wie vor als wesentlichen Anreiz für die östliche Partnerschaft und als wichtige Antriebsfeder für Reformen gelten, vorausgesetzt, die sozialen und umweltspezifischen Auswirkungen werden rechtzeitig und in vollem Umfang ...[+++]


Een geslaagde uitvoering daarvan vormt de voorwaarde voor een onderling coherenter en efficiënter vormgeving van de specifiek op bepaalde sectoren gerichte beleidsvormen en maatregelen van de EU die speciaal verband met onze kusten houden, zoals die ten aanzien van visserij, vervoer, milieu, energie, ondernemingen of onderzoek.

Deren erfolgreiche Implementierung ist Voraussetzung dafür, dass die sektorspezifischen Politiken und Maßnahmen der EU, die auf unsere Meere und Küsten ausgerichtet sind, wie der Fischerei-, der Verkehrs-, der Umwelt-, der Energie-, der Unternehmens- oder der Forschungspolitik, untereinander kohärenter und effizienter gestaltet werden.


(21 bis) De oorsprongsregels moeten worden herzien, rekening houdend met interregionale en algemene cumulatie en met de mogelijkheid voor een land om in aanmerking te komen voor een preferentiële behandeling in het kader van het SAP, SAP+ en EBA-schema, zelfs indien dit land niet de uiteindelijke uitvoerbestemming vormt, op voorwaarde dat de goederen in dit land een aanzienlijke toegevoegde waarde krijgen.

(21a) Die Ursprungsregeln sollten überarbeitet werden, um die regionenübergreifende und die globale Kumulierung und die Möglichkeit zu berücksichtigen, dass ein Land auch dann für eine präferenzielle Behandlung im Rahmen der APS-, der APS+- und der „Alles außer Waffen“-Regelung in Betracht kommen kann, wenn es nicht das Endempfängerland für die Exporte ist, sofern die Waren in diesem Land einen beträchtlichen Wertzuwachs erfahren.


In de zaak Ving Sverige oordeelde het Europees Hof van Justitie dat de opname van een vanafprijs in een uitnodiging tot aankoop op zichzelf geen inbreuk op de richtlijn oneerlijke handelspraktijken vormt, op voorwaarde dat in het licht van alle feiten en omstandigheden van de individuele zaak, met inbegrip van de aard en de kenmerken van het product en het commerciële communicatiemiddel dat is gebruikt, de consument op basis van de vanafprijs een geïnformeerd besluit kan nemen[66].

Im Fall Ving Sverige entschied der EuGH, dass es nicht per se als Verstoß gegen die Richtlinie angesehen werden kann, wenn in einer Aufforderung zum Kauf nur ein „ab“-Preis angegeben wird, sofern der „ab“-Preis[66] in Anbetracht aller Fakten und Umstände des Einzelfalls einschließlich der Beschaffenheit und Merkmale des Produkts und des verwendeten Kommunikationsmedium den Verbraucher nicht daran hindert, eine informierte geschäftliche Entscheidung zu treffen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vormt de voorwaarde' ->

Date index: 2021-09-28
w