Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vormt geen voldoende » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
grond waarvan de braaklegging geen onderdeel vormt van de toepassing van wisselbouw

rotationsunabhängige Brache
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij de minimale controle van personen die onder het Unierecht inzake vrij verkeer vallen, kunnen de grenswachters evenwel, op niet-systematische basis, nationale en Europese databanken raadplegen om zich ervan te vergewissen dat de betrokkene geen reëel, actueel en voldoende ernstig gevaar voor de binnenlandse veiligheid, de openbare orde, de internationale betrekkingen van de lidstaten dan wel een gevaar voor de volksgezondheid vormt.

Auf nicht systematische Weise können die Grenzschutzbeamten jedoch bei der Durchführung von Mindestkontrollen bei Personen, die nach Unionsrecht Anspruch auf freien Personenverkehr haben, die nationalen und europäischen Datenbanken abfragen, um sicherzustellen, dass eine solche Person keine tatsächliche, gegenwärtige und erhebliche Gefahr für die innere Sicherheit, die öffentliche Ordnung, die internationalen Beziehungen der Mitgliedstaaten oder die öffentliche Gesundheit darstellt".


Gerichtheid op de groene economie vormt op zich geen voldoende garantie voor het concurrentievermogen van Europa als productiecentrum.

Alleine die Fokussierung auf die Green Economy wird wohl nicht reichen, um die Wettbewerbsfähigkeit des Produktionsstandorts Europa zu sichern.


Onderstreept moet worden dat het gebruik van de BBT een middel is om de specifieke doelstellingen van de richtlijn te realiseren; de vaststelling van grenswaarden moet daarom worden beschouwd als een algemene minimumvoorwaarde , die op zich zelf geen optimum vormt of voldoende is voor het bereiken van de noodzakelijke vermindering van vewrvuiling, blootstelling van het milieu en de daarmee samenhangende gezondheidseffecten, ongeacht de situatie waarin het milieu zich bevindt.

Die spezifischen Ziele dieser Richtlinie lassen sich mit den besten verfügbaren Techniken erreichen. Deshalb sind Grenzwerte als allgemeine Mindestanforderungen anzusehen, die weder der bestmöglichen Lösung entsprechen, noch genügen, um die notwendige Verminderung der Umweltbelastung, Umweltexposition und damit verbundenen negativen Gesundheitsauswirkungen zu erreichen, gleichgültig wie der Umweltzustand aussieht.


De bevolking moet echter snel, dat wil zeggen hier en nu, worden beschermd – door de Soedanese autoriteiten te dwingen hun huidige offensief te staken en het vredesakkoord uit te voeren in Darfoer; door het mandaat te versterken van en de materiële middelen te verschaffen aan de troepenmacht van de Afrikaanse Unie ter plaatse, die op dit moment inderdaad geen voldoende stevige buffer vormt ter bescherming van de burgerbevolking; door het onverwijld instellen, zoals al door mijn collega’s is opgemerkt, van het overvliegverbod op basis van VN-resolutie 15 ...[+++]

Die einzige Möglichkeit, die Menschen in Darfur zu schützen, besteht darin, schnell, hier und jetzt, zu handeln, indem die sudanesischen Behörden dazu gezwungen werden, ihre gegenwärtige Offensive zu beenden und das Friedensabkommen für Darfur umzusetzen; indem das Mandat gestärkt und die Ausstattung der Truppen der Afrikanischen Union verbessert wird, die vor Ort stationiert sind und die derzeit der Zivilbevölkerung keinen ausreichenden Schutz bieten können; indem unverzüglich, darauf haben meine Kolleginnen und Kollegen bereits hingewiesen, die in der UN-Resolution 1591 vorgesehene Flugverbotszone verhängt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Besluit vormt geen voldoende omzetting van de richtlijn en is ten onrechte gebaseerd op ingetrokken EU-wetgeving.

Der Erlass setzt die Richtlinie nicht angemessen um und stützt sich fälschlich auf aufgehobene EU-Rechtsvorschriften.


De eilanden worden wel genoemd in artikel 158, maar de formulering hiervan vormt geen voldoende solide basis, in tegenstelling tot artikel 299, paragraaf 2.

Artikel 158 verweist auf die Inseln, aber dieser Text bietet eine weniger solide Grundlage als Artikel 299 Absatz 2.


Als voor het uitvoeren van welk bevel dan ook, zowel een arrestatiebevel als een mandaat om bewijzen te verzamelen, "formele" inachtneming van het kaderbesluit geen voldoende basis vormt, maar ook de grondrechten en fundamentele rechtsbeginselen zoals verankerd in artikel 6 van het EU-Verdrag - waarop het beginsel van wederzijdse erkenning gebaseerd is - geëerbiedigd moeten worden, dan is het ook zaak deze rechten en beginselen precies en concreet te omschrijven, willen zij ook effectief worden toegepast.

Wenn der Vollstreckung jeder Anordnung, d. h. sowohl des Haftbefehls als auch der Beweisanordnung, nicht nur die „formelle“ Einhaltung des genannten Rahmenbeschlusses zugrunde liegt, sondern auch die Notwendigkeit der Wahrung der Grundrechte und der in Artikel 6 EUV festgelegten rechtlichen Grundprinzipien – auf denen der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung beruht –, muss konkret angegeben werden, welches diese Rechte und Grundsätze sind, damit sie geltend gemacht werden können.


Bij de minimale controle van personen die onder het Gemeenschapsrecht inzake vrij personenverkeer vallen, kunnen de grenswachters evenwel, op niet-systematische basis, nationale en Europese databanken raadplegen om zich ervan te vergewissen dat de betrokkene geen reëel, actueel en voldoende ernstig gevaar voor de binnenlandse veiligheid, de openbare orde, de internationale betrekkingen van de lidstaten dan wel een gevaar voor de volksgezondheid vormt.

Auf nicht systematischer Grundlage können die Grenzschutzbeamten jedoch bei der Durchführung von Mindestkontrollen bei Personen, die das Gemeinschaftsrecht auf freien Personenverkehr genießen, die nationalen und europäischen Datenbanken abfragen, um sicherzustellen, dass eine solche Person keine tatsächliche, gegenwärtige und erhebliche Gefahr für die innere Sicherheit, die öffentliche Ordnung, die internationalen Beziehungen der Mitgliedstaaten oder die öffentliche Gesundheit darstellt.


Het is voor de Commissie thans voldoende duidelijk dat de overeenkomst geen bedreiging vormt voor de concurrentie op de transatlantische zeevaartroutes, zodat de overeenkomst kan worden goedgekeurd.

Unter diesen Umständen stellt die Vereinbarung nach Ansicht der Kommission keine Gefahr für den Wettbewerb auf den transatlantischen Schifffahrtsrouten dar.


De Raad benadrukt dat een goed functionerende operationele coördinatie wel een noodzakelijke, maar geen voldoende eerste vereiste voor complementariteit vormt en moet worden aangevuld met bijkomende activiteiten.

Der Rat betont, daß eine gut funktionierende operative Koordinierung eine notwendige, aber nicht hinreichende Voraussetzung für die Komplementaritätdarstellt und durch zusätzliche Aktivitäten unterstützt werden muß.




D'autres ont cherché : vormt geen voldoende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vormt geen voldoende' ->

Date index: 2021-01-15
w