Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Traduction de «vraag durven stellen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Vorabentscheidungsersuchen


verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Antrag auf das Stellen einer Vorabentscheidungsfrage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We moeten durven zeggen waar het op staat en natuurlijk de vraag durven stellen of Europa en dan in het bijzonder landen als Frankrijk en België, met hun toch bijzonder kwalijke reputatie in de streek, militair tussenbeide moeten komen.

Wir sollten die Dinge beim Namen nennen und natürlich die Frage stellen, ob Europa und insbesondere Länder wie Frankreich und Belgien, die in der Region einen besonders schlechten Ruf haben, militärisch eingreifen sollten.


We moeten de vraag durven stellen of het huidige landbouwbeleid aangepast is aan de ontwikkelingen op de (wereld)markt en aan de noden van de EU27.

Wir müssen den Mut zu der Frage besitzen, ob die aktuelle Agrarpolitik der Entwicklung auf dem (Welt)Markt angepasst ist und den Bedürfnissen der EU-27 entspricht.


In maart dit jaar heeft de Commissie in haar Groenboek 'Demografische veranderingen' de nadruk gelegd op de omvang van de vergrijzing, en ze heeft de vraag durven stellen of we ons bij deze veranderingen moeten neerleggen of dat het mogelijk is deze tendensen om te keren door passende beleidsmaatregelen.

Im März dieses Jahres hat die Kommission in ihrem Grünbuch über den demografischen Wandel die Bedeutung der Bevölkerungsalterung hervorgehoben – und sie hat den Mut gehabt zu fragen, ob man sich mit diesem Wandel abfinden muss oder ob es möglich ist, diese Entwicklungstrends durch geeignete politische Maßnahmen umzukehren.


In diezelfde gemeenschappelijke ruimte worden journalisten vermoord, en we durven niet eens de vraag te stellen of deze gemeenschappelijke ruimte wel iets voor ons is.

Es ist der gemeinsame Raum, in dem Journalisten ermordet werden, und wir wagen nicht nachzufragen, ob dieser gemeinsame Raum auch für uns da ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vanaf 1 mei telt de Unie 25 lidstaten en 21 talen, er zijn geen financiële vooruitzichten voor na 2006 – die komen op zijn vroegst in 2005 – en er bestaat gerede twijfel over de vraag of het Grondwetsverdrag wordt goedgekeurd en geratificeerd. Het zou van grote wijsheid getuigen als we durven vast te stellen dat de huidige politieke situatie in de Unie zeer onzeker is, en dat we derhalve uiterst behoedzaam moeten opereren bij een eventueel besluit om Turkije in deze fase groen licht te geven.

Mit 25 Mitgliedstaaten ab dem 1. Mai, mit 21 Sprachen, ohne eine frühestens 2005 absehbare Finanzielle Vorausschau für die Zeit nach 2006 und mit Zweifeln, ob einer Verfassung zugestimmt und diese ratifiziert wird, wäre es daher am vernünftigsten, in der gegenwärtigen politischen Situation der Union von der realen Ungewissheit zu sprechen, und man sollte äußerst zurückhaltend sein, ehe man der Türkei in dieser Phase grünes Licht gibt.




D'autres ont cherché : vraag durven stellen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag durven stellen' ->

Date index: 2021-09-13
w