Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraag hij stelde namelijk " (Nederlands → Duits) :

« Schendt artikel 1253ter/5, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek (namelijk het derde lid met betrekking tot partnergeweld), dat de feitelijk samenwonenden uitdrukkelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het, in een feitelijke context waarin de bodemrechter, bij wie concurrerende vorderingen zijn ingesteld om, gedurende de tijd dat de ...[+++]

« Verstößt Artikel 1253ter/5 in fine des Gerichtsgesetzbuches (und zwar Absatz 3 bezüglich der partnerschaftlichen Gewalt), der die faktisch Zusammenwohnenden ausdrücklich von seinem Anwendungsbereich ausschließt, insbesondere gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem er in einem faktischen Rahmen, in dem der Tatsachenrichter, bei dem konkurrierende Anträge auf Zuweisung der Nutzung der ungeteilten Immobilie während der Zeit der Durchführung der Auseinandersetzung und Verteilung anhängig gemacht wurden, für die er sich ausdrücklich für zuständig erklärt (was jede ...[+++]


Hij moet namelijk met eenparigheid van stemmen een besluit nemen, terwijl er op dit moment één land is dat dwarsligt. Dat is ook precies de reden waarom onze commissie ervoor heeft gekozen deze mondelinge vraag aan de Raad en aan de Europese Commissie te stellen.

Er muss einstimmig beschließen, und es gibt zurzeit einen Staat, der schlicht und einfach verhindert, dass diese Einstimmigkeit zustande kommt. Deswegen haben wir in unserem Ausschuss diese mündliche Anfrage an den Rat und an die Europäische Kommission gestellt.


- (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik denk dat het parlementslid dat een vraag stelde meer een opmerking wilde maken over een situatie dan dat hij mij een vraag wilde stellen.

– (FR) Frau Präsidentin! Ich denke, dass der Abgeordnete, der eine Frage gestellt hat, eigentlich vielmehr einen Kommentar über die Lage abgeben wollte, als mir eine Frage zu stellen.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, beste collega's, ik kan me geheel vereenzelvigen met de heer Miller, die zojuist gesproken heeft, en nu helaas niet meer in deze ruimte aanwezig is, toen hij kritiek leverde op de indieners van deze vraag. Hij stelde namelijk dat onze voornaamste opdracht erin bestaat te garanderen dat de regels worden nageleefd.

– (PT) Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kollegen! Ich schließe mich den Ausführungen unseres Kollegen Miller an, der vorhin gesprochen hat – leider ist er jetzt nicht im Saal –, als er die Verfasser dieser Anfrage kritisierte und erklärte, unser wichtigster Auftrag sei es, für die Einhaltung der Bestimmungen zu sorgen.


Ik heb het debat nauwlettend gevolgd en zou allereerst in willen gaan op de vraag die een aantal afgevaardigden aan mij stelde, namelijk of de Commissie kan toezeggen dat in het zevende kaderprogramma voor onderzoek en technische ontwikkeling de middelen vrijgemaakt zullen worden die nodig zijn om dit wetgevingsvoorstel in het wetenschaps- en onderzoeksbeleid te kunnen verankeren.

Ich habe sehr sorgfältig zugehört und möchte zunächst auf die Frage eingehen, die von einigen Mitgliedern gestellt wurde, ob die Kommission sicherstellen kann, dass die erforderlichen Mittel im 7. Forschungsrahmenprogramm zur Verfügung gestellt werden, um die notwendige wissenschaftliche und forschungspolitische Absicherung dieses Gesetzesvorschlages zu gewährleisten.


Het Hof dient evenwel nog te onderzoeken of het niet kennelijk onredelijk is dat het voordeel van artikel 9 van de drugswet niet zou kunnen worden toegepast in de hypothese beschreven in de prejudiciële vraag, namelijk ten aanzien van die beklaagde die wordt vervolgd voor misdrijven van gemeen recht en niet voor drugsmisdrijven maar waarvan de rechter vaststelt dat, mocht de beklaagde eveneens zijn vervolgd voor een drugsmisdrijf waarvan hij vaststelt dat de beklaagde het klaarblijkelijk heeft gepleegd, hij eenhei ...[+++]

Der Hof muss jedoch noch prüfen, ob es nicht offensichtlich unvernünftig ist, dass der Vorteil von Artikel 9 des Drogengesetzes in dem in der präjudiziellen Frage beschriebenen Fall nicht gewährt werden könnte, nämlich gegenüber den Angeklagten, die wegen gemeinrechtlicher Straftaten und nicht wegen Drogenstraftaten verfolgt würden, bei denen der Richter jedoch feststellen würde, dass er, wenn der Angeklagte ebenfalls wegen einer Drogenstraftat verfolgt würde, die dieser seiner Feststellung zufolge eindeutig begangen hat, die Einheit der Absicht mit der Straftat annehmen würde, die bei ihm anhängig gemacht worden ist, und dass er Artikel ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]


De bestreden wet machtigt het Centrum ertoe voor het vervullen van zijn opdrachten bedoeld in artikel 6, § 1, 1°, van de bestreden wet - namelijk het bestuderen van het verschijnsel van schadelijke sektarische organisaties in België en hun internationale bindingen - en in artikel 6, § 1, 3°, van de bestreden wet - namelijk het zorgen voor het onthaal en de informatie van het publiek en het inlichten van iedere persoon die een vraag tot het Centrum ric ...[+++]

Das angefochtene Gesetz ermächtigt das Zentrum im Hinblick auf die Erfüllung seiner Aufgaben im Sinne von Artikel 6 § 1 Nr. 1 des angefochtenen Gesetzes - Untersuchung des Phänomens schädlicher sektiererischer Organisationen in Belgien sowie ihrer internationalen Verbindungen - und von Artikel 6 § 1 Nr. 3 des angefochtenen Gesetzes - Gewährleistung der Betreuung und der Information der Öffentlichkeit sowie jeder Person, die sich mit einer Frage an das Zentrum richtet, über ihre Rechte und Pflichten sowie über die Weise, in der sie ihre Rechte geltend machen kann -, personenbezogene Daten in bezug auf die Überzeugung oder Tätigkeiten auf ...[+++]


Bij arrest van 3 mei 1996 stelde de Raad van State vast dat in het arrest van 15 april 1996 een vergissing was geslopen met betrekking tot de norm die het voorwerp was van de prejudiciële vraag, en herformuleerde hij de vraag.

Mittels Urteils vom 3. Mai 1996 stellte der Staatsrat fest, da( sich im Urteil vom 15. April 1996 in bezug auf die Norm, die Gegenstand der präjudiziellen Frage war, ein Irrtum eingeschlichen hatte, und er formulierte die Frage neu.


In het bijzonder vroeg hij aandacht voor de vraag of een deel van de zetels – hij stelde voor tien procent – vanaf de verkiezingen van 2009 evenredig kon worden verdeeld aan de hand van transnationale lijsten (met een evenwichtige sekseverdeling).

Er warf insbesondere die Frage auf, ob ein Teil der Sitze – er schlug zehn Prozent vor – ab den Wahlen 2009 proportional über transnationale (nach Geschlechtern ausgewogene) Listen verteilt werden könnten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag hij stelde namelijk' ->

Date index: 2024-09-10
w