Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Kamervraag
Mondelinge vraag
Omgaan met veranderende operationele vraag
Parlementaire vraag
Totale vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag om inlichtingen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen

Traduction de «vraag is gerezen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

Gesamtnachfrage


parlementaire vraag [ kamervraag ]

parlamentarische Anfrage [ große Anfrage | kleine Anfrage ]


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

Prognose für Produktnachfrage erstellen


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

Belegung schätzen | Belegungsanspruch voraussehen | Belegungsnachfrage prognostizieren | Belegungsnachfrage voraussehen


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

Angebot und Nachfrage [ Angebot | Nachfrage ]




vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache


deugdelijke en onderling vergelijkbare aanbiedingen,gedaan overeenkomstig de vraag | regelmatige en onderling vergelijkbare offertes overeenkomstig de vraag

formgerechte,vorschriftsmäßige und vergleichbare Angebote




omgaan met veranderende operationele vraag

sich verändernde betriebliche Anforderungen bewältigen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze vraag is gerezen in het kader van het beroep dat TNT Post UK Limited heeft ingesteld omdat zij van mening is dat de door Royal Mail geleverde diensten niet van btw mogen worden vrijgesteld.

Diese Frage stellt sich aufgrund einer Klage der TNT Post UK Limited, die der Ansicht ist, dass die von der Royal Mail erbrachten Postleistungen nicht von der Mehrwertsteuer befreit werden dürften.


Met name als gevolg van de bankencrisis is de vraag gerezen of de auditfunctie niet kan worden verbeterd zodat in de toekomst nieuwe financiële risico's kunnen worden beperkt.

Nach der Bankenkrise stellt sich die Frage, ob die Rolle der Abschlussprüfer nicht verbessert werden kann, um neue, in der Zukunft auftretende Finanzrisiken abzuschwächen.


Door de reactie van de Europese Commissie op mijn schriftelijke vraag is nu ook bij mij twijfel gerezen over de waarde van de onderzoeken.

Die Reaktion der Europäischen Kommission auf meine schriftliche Anfrage lässt bei mir nun ebenfalls die Zweifel an der Werthaltigkeit der Studien steigen.


Door de reactie van de Europese Commissie op mijn schriftelijke vraag is nu ook bij mij twijfel gerezen over de waarde van de onderzoeken.

Die Reaktion der Europäischen Kommission auf meine schriftliche Anfrage lässt bei mir nun ebenfalls die Zweifel an der Werthaltigkeit der Studien steigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De vraag of de Ierse wettelijke regeling in overeenstemming is met de richtlijn, is gerezen in vier zaken die aanhangig zijn bij de High Court van Ierland.

In vier beim irischen High Court anhängigen Rechtssachen stellt sich die Frage, ob die irischen Rechtsvorschriften mit der Richtlinie vereinbar sind.


De vraag is gerezen of artikel 95 geen betere rechtsgrond zou zijn geweest, aangezien het voorstel in zekere zin niet langer van fiscale aard is, maar vooral de uitwisseling van informatie betreft.

Es wurde die Frage aufgeworfen, ob Artikel 95 nicht als Rechtsgrundlage geeigneter sei, da sich der Vorschlag hauptsächlich auf den Austausch von Informationen bezieht und daher in gewisser Hinsicht nicht länger fiskalischer Natur sei.


2. Wat de initiatieven van de lidstaten in het kader van de derde pijler betreft, is de vraag voornamelijk gerezen naar aanleiding van het initiatief van de Bondsrepubliek Duitsland met het oog op de aanneming van een kaderbesluit van de Raad inzake strafrechtelijke bescherming tegen fraude en andere vormen van concurrentievervalsing bij het gunnen van overheidsopdrachten binnen de gemeenschappelijke markt.

2. Was die Initiativen der Mitgliedstaaten im Rahmen des dritten Pfeilers betrifft, so stellte sich die Frage vor allem im Fall der Initiative der Bundesrepublik Deutschland zur Annahme eines Rahmenbeschlusses des Rates über den strafrechtlichen Schutz gegen betrügerisches oder sonstiges unlauteres wettbewerbswidriges Verhalten im Zusammenhang mit der Vergabe von öffentlichen Aufträgen im Gemeinsamen Markt.


Als voorbeeld kan dienen dat, naar aanleiding van het verwachte gebruik van mobiele eindapparatuur en met name 3G-diensten voor microbetalingen, de vraag is gerezen in hoeverre regelgeving voor de banksector ook van toepassing is op de mobiele sector.

Beispielsweise hat die vorhersehbare Nutzung von Mobilgeräten und insbesondere 3G-Diensten für Mikrozahlungen die Frage aufgeworfen, inwieweit Rechtsvorschriften, die für den Banksektor gelten, für den Mobilfunk relevant sind.


De vraag is gerezen waarom het verslag van de Rekenkamer afwijkende constateringen bevat. Ik wijs erop dat de Rekenkamer weliswaar vaststelt dat de onregelmatigheden op landbouwgebied afnemen, maar gelijkertijd sterk beklemtoont dat de meldplicht in de lidstaten niet overal gelijk is, waardoor niet overal dezelfde gevallen van fraude of verdachte gevallen aan de Commissie moeten worden gemeld. Dat verklaart een van de verschillen tussen de twee verslagen.

Ich darf auch darauf hinweisen, daß hinsichtlich der Fragestellung, warum es den Unterschied in den Feststellungen des Berichtes des Rechnungshofes gibt, im Bereich der Agrarpolitik festgestellt wurde, daß die Unregelmäßigkeiten zurückgehen, während hier sehr stark betont wird, daß es unterschiedliche Meldepflichten in den Mitgliedstaaten gibt, welche Betrugs- oder Verdachtsfälle an die Kommission gemeldet werden müssen, und das erklärt einen der Unterschiede zwischen den beiden Berichten.


Er zijn ernstige tekortkomingen aan het licht gekomen in de administratie en het controlesysteem van de Griekse autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor de erkenning van en het toezicht op de telersverenigingen in de sector groenten en fruit, met name in één regio, waardoor ernstige twijfel is gerezen ten aanzien van de vraag of uit de markt genomen fruit wel altijd voor steun in aanmerking kwam.

Die Verwaltungs- und Kontrollsysteme der griechischen Stellen, die für die Zulassung und Überwachung der Erzeugerorganisationen im Sektor Obst und Gemüse zuständig sind, wiesen gravierende Mängel auf.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag is gerezen' ->

Date index: 2021-07-13
w