Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraag me wel af waarom » (Néerlandais → Allemand) :

Maar ik vraag me wel af waarom blinden kosteloos toegang moeten krijgen, gegarandeerd door Europese wetgeving, en mensen in een rolstoel niet.

Aber ich stelle mir schon die Frage, warum Blinde einen kostenlosen Zugang kriegen sollen, europäisch garantiert, und Rollstuhlfahrer nicht.


Nog in de Senaat vroeg een lid « zich af waarom die betrokkenheid wel wordt georganiseerd voor de vredegerechten, doch niet voor de politierechtbanken » (ibid., p. 139).

Ebenfalls im Senat fragte ein Mitglied « sich, warum diese Einbeziehung für die Friedensgerichte organisiert wird, jedoch nicht für die Polizeigerichte » (ebenda, S. 139).


Ik vraag mij wel af waarom wij de andere zesentwintig Europese lidstaten dan niet even hard horen.

Ich frage mich, weshalb wir, die übrigen 26 EU-Mitgliedstaaten, nicht intensiv zuhören.


Ik vraag u op de man af: waarom bent u lid van het Europees Parlement en niet van een nationaal parlement geworden?

Ich frage Sie: Warum sind Sie Mitglied des Europäischen Parlaments und nicht Mitglied eines nationalen Parlaments geworden?


1. In paragraaf 1, 1°, vraagt de Raad van State zich af waarom de hypothese van onvoorzienbare omstandigheden of die van buitenelementen waarvoor de mandataris niet verantwoordelijk is, niet wordt voorzien, hetgeen als gevolg heeft gehad dat de opdrachten niet uitgevoerd en de doelstellingen niet nagekomen zijn binnen de voorziene termijnen, terwijl het wel het geval was voor de beoordeling voorzien in paragraaf 2, 1°.

1. In § 1, 1° stellt sich der Staatsrat die Frage, warum die Möglichkeit unvorhersehbarer oder vom Mandatträger völlig unabhängiger Umstände, die als Folge hatten, dass die Aufgaben und Ziele nicht ausreichend und innerhalb der vorgesehenen Fristen erreicht wurden, hier nicht in Erwägung gezogen wird, obwohl es bei der in § 2, 1° vorgesehenen Bewertung der Fall ist.


Hoewel ik deze steun niet ter discussie stel vraag ik me af waarom de Europese Commissie eerder wel de overheidssteun van de Poolse regering aan onze scheepswerven aanvocht.

Ohne diese Unterstützung in Frage stellen zu wollen, möchte der Verfasser anfragen, weshalb die Kommission zu einem früheren Zeitpunkt die staatlichen Beihilfen der polnischen Regierung für die polnischen Werften beanstandet hat.


Hier, noch aan de andere kant van de Atlantische oceaan wil men dat voedsel gezondheidsrisico’s oplevert, maar als er werkelijk bezwaren kleven aan de stoffen die in de Verenigde Staten worden gebruikt, dan vraag ik me af waarom diezelfde stoffen in de Europese Unie wel zijn toegestaan als additieven in diervoeders, drinkwater en andere voedingsmiddelen.

Niemand möchte hier, ebenso wenig wie jenseits des Atlantiks, dass die Gesundheit der Menschen durch Lebensmittel bedroht wird. Aber wenn wirklich Bedenken gegen die in den USA verwendeten Substanzen bestehen, dann frage ich mich: Warum werden diese hier in der Europäischen Union, hier bei uns zu Hause, als Zusatz in Futtermitteln, als Zusatz im Trinkwasser und als Zusatz in anderen Lebensmitteln zugelassen?


Ik heb niets tegen commissaris Fischler persoonlijk, maar ik vraag me wel af waarom wij hier voor de Commissie en de Raad een vertegenwoordiger hebben voor de landbouw, maar niet voor technologie of voor de industrie.

Ich habe nichts gegen Kommissar Fischler persönlich; wir haben hier aber den Vertreter der Kommission, oder des Rates, für die Landwirtschaft – und nicht für die Technologie oder die Industrie.


In de interpretatie van de verwijzende rechter wijkt artikel 203ter, doordat het de kennisgeving bij gewone brief in aanmerking neemt als wijze van mededeling, aldus af van de regels van het gerechtelijk privaatrecht volgens welke de vonnissen het voorwerp uitmaken van een kennisgeving bij gerechtsbrief (eerste prejudiciële vraag), dan wel worden betekend (tweede prejudiciële vraag), waarbij die laatste regel met name ...[+++]

In der Auslegung durch den vorlegenden Richter weicht Artikel 203ter dadurch, dass er die Notifizierung durch gewöhnlichen Brief als Weise der Mitteilung berücksichtigt, von den Regeln des gerichtlichen Privatrechts ab, wonach die Urteile den Gegenstand einer Notifizierung durch Gerichtsbrief bilden (erste präjudizielle Frage) beziehungsweise zugestellt werden (zweite präjudizielle Frage), wobei die letztgenannte Regel insbesondere für die Mitteilung der Urteile gilt, die in Bezug auf Klagen aufgrund der Artikel 203 und 203bis des Zivilgesetzbuches gefällt werden.


De redenen waarom de Commissie bezorgd is over de vraag of er wel voldoende fondsen beschikbaar zullen zijn worden duidelijk in een analyse van de informatie die beschikbaar is met betrekking tot de tien meest uitgewerkte prioritaire transportprojecten (zie IP/94/324).

Wie begründet die Besorgnis der Kommission hinsichtlich der verfügbaren Mittel ist, geht auch aus den Angaben über die zehn ausgereiftesten vorrangigen Verkehrsprojekte hervor (s. IP/94/324).




D'autres ont cherché : ik vraag me wel af waarom     senaat vroeg     zich af waarom     vraag     wel af waarom     man af waarom     vraagt     discussie stel vraag     hoewel     waarom     dan vraag     regel met name     privaatrecht volgens     prejudiciële vraag waarbij     over de vraag     redenen waarom     vraag me wel af waarom     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag me wel af waarom' ->

Date index: 2024-07-28
w