Overwegende dat d
e oriëntatie van de vraag inzake mobiliteit uitgaande van de bestaande gebieden bes
temd voor bebouwing naar de grote verkeersinfrastructuren, het spoor in
het bijzonder, hun mobiliteitsprofiel wijzigt en de effecten van hun ontsluiting op de mobiliteit in het algemeen verzacht; dat de nieuwe verbindingsweg op die manier een alternatieve compensatie vormt voor de opneming van nieuwe voor bebouwing bestemde gebieden
...[+++] in het gewestplan, in de nabijheid van de toekomstige GEN-halte van Braine-l'Alliance; In der Erwägung, dass wenn die aus den bestehenden zur Verstädterung bestimmten Gebieten
stammende Mobilitätsnachfrage nach den großen Verkehrsinfrastrukturen, insbesondere den Eisenbahninfrastrukturen umgelenkt wird, das
Mobilitätsprofil dieser Gebiete dadurch abgeändert wird und die Auswirkungen ihrer Erschließung auf die
Mobilität im Allgemeinen gemildert werden; dass genau auf diese Weise die neue Verbindungsstraße einen alternativen Ausgleich für die Eintragung neuer zur Verstädterung bestimmten Gebiete im Sektorenplan in der Nähe der künftigen RER Haltestelle Braine-l'
...[+++]Alliance darstellt;