Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
De wet zegt in haar considerans dat...
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Kamervraag
Men zegt dat het ijzer zachtgegloeid is
Mondelinge vraag
Omgaan met veranderende operationele vraag
Parlementaire vraag
Totale vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag om inlichtingen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen

Vertaling van "vraag zegt " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

Gesamtnachfrage


parlementaire vraag [ kamervraag ]

parlamentarische Anfrage [ große Anfrage | kleine Anfrage ]


men zegt dat het ijzer zachtgegloeid is

der Stahl wird als weichgeglüt bezeichnet


de wet zegt in haar considerans dat...

in den Erwägungsgründen des Gesetzes heißt es...


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

Belegung schätzen | Belegungsanspruch voraussehen | Belegungsnachfrage prognostizieren | Belegungsnachfrage voraussehen


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

Angebot und Nachfrage [ Angebot | Nachfrage ]


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

Prognose für Produktnachfrage erstellen






omgaan met veranderende operationele vraag

sich verändernde betriebliche Anforderungen bewältigen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Om die redenen, het Hof zegt voor recht : - Het eerste onderdeel van de prejudiciële vraag behoeft geen antwoord.

Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erkennt für Recht: - Der erste Teil der Vorabentscheidungsfrage bedarf keiner Antwort.


Om die redenen, het Hof zegt voor recht : 1. De eerste prejudiciële vraag valt niet onder de bevoegdheid van het Hof.

Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erkennt für Recht: 1. Die erste Vorabentscheidungsfrage fällt nicht in die Zuständigkeit des Gerichtshofes.


Om die redenen, het Hof zegt voor recht : De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord.

Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erkennt für Recht: Die Vorabentscheidungsfrage bedarf keiner Antwort.


Om die redenen, het Hof zegt voor recht : De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord.

Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erkennt für Recht: Die Vorabentscheidungsfrage bedarf keiner Antwort.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zoals de geachte afgevaardigde in zijn vraag zegt, heeft echter het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen op 13 september 2005 het kaderbesluit van de Raad van 27 januari 2003 inzake de strafrechtelijke bescherming van het milieu nietig verklaard.

Wie der Herr Abgeordnete in seiner Anfrage darlegte, hob jedoch der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften am 13. September 2005 den Rahmenbeschluss des Rates vom 27. Januar 2003 über den Schutz der Umwelt durch das Strafrecht auf.


– (EL) U hebt in juni 2005 naar aanleiding van deze kwesties een ontmoeting gehad met de bevoegde Amerikaanse minister. In een schriftelijk antwoord van de Europese Commissie op een door mij gestelde vraag zegt u dat minister Chertoff bij u heeft aangedrongen op meer controle op reizigers en goederen, op een beter gebruik van de technologie bij dergelijke controles en op het wegnemen van de hinderpalen die de goede werking van de mechanismen voor het opleggen van de controles in de weg staan.

– (EL) Sie haben im Juni 2005 mit dem zuständigen amerikanischen Minister über diese Fragen gesprochen, und in der schriftlichen Antwort der Europäischen Kommission auf meine diesbezügliche Anfrage sagen Sie, Minister Chertoff habe Sie darum gebeten, verstärkt Kontrollen von Passagieren und Ladung durchzuführen, die Technologie für solche Kontrollen zu verbessern und Hindernisse für das Funktionieren der Kontrollmechanismen zu beseitigen.


– (EL) U hebt in juni 2005 naar aanleiding van deze kwesties een ontmoeting gehad met de bevoegde Amerikaanse minister. In een schriftelijk antwoord van de Europese Commissie op een door mij gestelde vraag zegt u dat minister Chertoff bij u heeft aangedrongen op meer controle op reizigers en goederen, op een beter gebruik van de technologie bij dergelijke controles en op het wegnemen van de hinderpalen die de goede werking van de mechanismen voor het opleggen van de controles in de weg staan.

– (EL) Sie haben im Juni 2005 mit dem zuständigen amerikanischen Minister über diese Fragen gesprochen, und in der schriftlichen Antwort der Europäischen Kommission auf meine diesbezügliche Anfrage sagen Sie, Minister Chertoff habe Sie darum gebeten, verstärkt Kontrollen von Passagieren und Ladung durchzuführen, die Technologie für solche Kontrollen zu verbessern und Hindernisse für das Funktionieren der Kontrollmechanismen zu beseitigen.


Zoals de geachte afgevaardigde in zijn vraag zegt, staat de Commissie onder druk om voor sportwedstrijden opnieuw nationaliteitsquota toe te staan.

Wie der Herr Abgeordnete dargelegt hat, ist die Kommission aufgefordert worden, sich dafür einzusetzen, daß die Nationalitätsquoten bei Sportveranstaltungen wieder eingeführt werden.


Zoals de geachte afgevaardigde uit de tekst kan afleiden, neemt de Raad als instelling niet deel aan de intergouvernementele conferentie die voor de herziening van het Verdrag verantwoordelijk is. Het spreekt derhalve vanzelf dat hij geen standpunt kan innemen ten aanzien van voorstellen die een dergelijke wijziging beogen, temeer daar het in dit geval, zoals de geachte afgevaardigde overigens zelf in zijn vraag zegt, niet gaat om een in de formele context van de bijeenkomsten van de Raad afgelegde verklaring.

Wie der Herr Abgeordnete beim Lesen dieses Textes feststellen kann, nimmt der Rat als Institution nicht an der Regierungskonferenz teil, die für die Änderung des Vertrags zuständig ist, und damit steht außer Frage, daß er zu Vorschlägen Stellung nimmt, die auf eine solche Änderung abzielen, zumal – wie der Herr Abgeordnete auch selbst in seiner Anfrage äußert – die fragliche Erklärung nicht im formellen Rahmen der Ratstagungen erfolgte.


1.4. De Arbeidsrechtbank zegt in het vonnis waarbij de prejudiciële vraag wordt gesteld voor recht dat de eiser voor de periode van 1 april 1996 tot en met 9 januari 1997 gerechtigd is op financiële bijstand gelijk aan het bedrag van het bestaansminimum voor samenwonende gehuwden en verklaart het vonnis wat dat onderdeel betreft uitvoerbaar bij voorraad niettegenstaande elk rechtsmiddel en met uitsluiting van het recht op kantonnement of borgtocht.

1.4. Das Arbeitsgericht erkennt in seinem Urteil, mit dem die präjudizielle Frage gestellt wird, für Recht, dass der Kläger für den Zeitraum vom 1. April 1996 bis zum 9. Januar 1997 Recht auf eine dem Existenzminimum für zusammenwohnende Ehepaare entsprechende finanzielle Unterstützung habe, und erklärt das Urteil diesbezüglich für vorläufig vollstreckbar - ungeachtet jeglicher Rechtsmitteleinlegung und ausschliesslich des Rechts auf Beschränkung oder Bürgschaft.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag zegt' ->

Date index: 2022-12-23
w