Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraagtekens te zetten bij de manier waarop frankrijk plotseling » (Néerlandais → Allemand) :

- (DA) Mijnheer de Voorzitter, wij van de Deense liberale partij Venstre hebben ervoor gekozen om voor de gezamenlijke ontwerpresolutie over de situatie van de Roma te stemmen, niet omdat we niet van mening zijn dat het taalgebruik van grote delen van de resolutie eigenlijk te emotioneel beladen is en de aanvallen erin niet berusten op documentatie, maar omdat we van oordeel zijn dat er reden is om vraagtekens te zetten bij de manier waarop Frankrijk plotseling heeft besloten om de Roma uit te zetten.

- (DA) Herr Präsident, wir in der Dänischen Liberalen Partei haben für den gemeinsamen Entschließungsantrag über die Roma gestimmt, nicht weil wir nicht glauben, dass die Ausdrucksweise an manchen Stellen zu emotional geladen ist, und einige Angriffe unbegründet sind, sondern weil wir glauben, dass die Art und Weise, wie sich Frankreich plötzlich entschlossen hat, die Roma auszuweisen, fragwürdig ist.


Namens de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie wil ik duidelijk stellen dat wij in de eerste plaats vraagtekens zetten bij de manier waarop deze overeenkomsten tot stand zijn gekomen.

Im Namen der Grünen/EFA-Fraktion möchte ich klarstellen, dass es uns äußerst seltsam erscheint, wie diese Abkommen zustande gekommen sind.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ook degenen onder ons die vriend van Israël zijn, zetten vraagtekens bij tal van aspecten van de manier waarop Israël actie heeft ondernomen in Gaza, maar ze trekken niet het recht van Israël in twijfel om zich te verdedigen en effectief stappen te ondernemen tegen degenen die terroristische daden tegen de joodse staat plannen en uitvoeren.

– Herr Präsident! Die Freunde Israels unter uns mögen einige Aspekte der Art und Weise, in der Israel in Gaza interveniert hat, in Frage gestellt haben, jedoch nicht das Recht Israels sich zu verteidigen und wirksame Maßnahmen gegen diejenigen zu ergreifen, die Terrorakte gegen Israel planen und ausführen.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ook degenen onder ons die vriend van Israël zijn, zetten vraagtekens bij tal van aspecten van de manier waarop Israël actie heeft ondernomen in Gaza, maar ze trekken niet het recht van Israël in twijfel om zich te verdedigen en effectief stappen te ondernemen tegen degenen die terroristische daden tegen de joodse staat plannen en uitvoeren.

– Herr Präsident! Die Freunde Israels unter uns mögen einige Aspekte der Art und Weise, in der Israel in Gaza interveniert hat, in Frage gestellt haben, jedoch nicht das Recht Israels sich zu verteidigen und wirksame Maßnahmen gegen diejenigen zu ergreifen, die Terrorakte gegen Israel planen und ausführen.


Verder zetten wij ook vraagtekens bij de voorwaarden waaronder het op 10 juni overeengekomen protocol ten uitvoer is gelegd en bij de manier waarop maar liefst 85 miljoen producten zich bij de douane konden opstapelen en waarop de voor 2005 overeengekomen quota konden worden overschreden.

Im Übrigen muss man sich auch über die Bedingungen wundern, unter denen das am 10. Juni unterzeichnete Protokoll zustande kam, und wie es zu diesem Schlamassel mit 85 Millionen beim Zoll blockierten Erzeugnissen und zur Überschreitung der für 2005 vereinbarten Quoten gekommen ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraagtekens te zetten bij de manier waarop frankrijk plotseling' ->

Date index: 2023-11-21
w