Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vragen hebben geformuleerd » (Néerlandais → Allemand) :

Zij menen dat zij belang hebben om tussen te komen « nu zij in drie hangende procedures voor het Hof van Beroep te Gent [...] met dezelfde problematiek geconfronteerd worden en reeds in conclusies soortgelijke prejudiciële vragen hebben geformuleerd ».

Sie sind der Auffassung, dass sie ein Interesse an der Intervention hätten, « da sie in drei anhängigen Verfahren vor dem Appellationshof Gent [...] mit der gleichen Problematik konfrontiert werden und bereits in Schriftsätzen ähnliche Vorabentscheidungsfragen formuliert haben ».


Overwegende dat de omtrek van de uiteindelijk aangewezen locatie verschillende percelen van de in eerste lezing aangenomen omtrek uitsluit als gevolg van de geformuleerde vragen in het kader van het openbare onderzoek; dat deze percelen, na verificatie en bijwerking van de gegevens, aan de wetenschappelijke criteria niet voldoen om te worden aangewezen als bijzondere instandhoudingszone of bijzondere beschermingszone voor zover ze geen biologische waarde hebben; dat dit gebrek aan belang niet te wijten is aan een gebrek of aan een w ...[+++]

In der Erwägung, dass das Areal des Gebiets, das schlussendlich ausgewiesen wird, aufgrund der im Rahmen der öffentlichen Untersuchung eingereichten Anträge manche Parzellen des in erster Lesung verabschiedeten Areals ganz oder teilweise ausschließt; dass sich nach Prüfung und Aktualisierung der Angaben herausgestellt hat, dass diese Parzellen nicht den wissenschaftlichen Kriterien entsprechen, um als besonderes Erhaltungsgebiet oder als besonderes Schutzgebiet ausgewiesen zu werden, insofern sie nicht von besonderem biologischem Interesse sind; dass dieser Umstand nicht auf eine fehlende oder eine mangelhafte Bewirtschaftung zurückzuf ...[+++]


Ik beaam alle verklaringen die wij hebben geformuleerd en wil hier tot slot slechts twee vragen opwerpen, aangezien het geen zin heeft om intentieverklaringen te blijven formuleren.

Ich werde alle Erklärungen, die wir abgegeben haben, behandeln und lediglich zwei Fragen zum Schluss aufwerfen, da es nicht sinnvoll ist, weiterhin bloße Absichtserklärungen abzugeben.


Ik verheug me op het inhoudelijke debat, dat we met betrekking tot het derde programma tijdig zullen voeren naar aanleiding van een toegezegde mededeling van de Commissie. Dan kunnen we over alle principiële vragen discussiëren. Bijvoorbeeld over de vraag of we de programma’s voor afzonderlijke vervoersmodaliteiten moeten opsplitsen, en dergelijke vragen: alle vragen die we in een gemeenschappelijk compromisvoorstel hebben geformuleerd.

Ich freue mich auf die Grundsatzdebatte, die wir für das dritte Programm aufgrund einer versprochenen Mitteilung der Kommission rechtzeitig angehen werden, so dass wir dann alle Grundsatzfragen – ob wir die Programme für einzelne Verkehrsträger aufsplitten sollen und so weiter, all das, was wir in einem gemeinsamen Kompromissantrag aufgelistet haben – diskutieren können.


Om deze redenen hebben we de volgende vragen geformuleerd. Moet het toekomstige wetgevingskader voor het economisch bestuur in overeenstemming zijn met het Europese sociale model, met artikel 9 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie?

Daher stellen wir die folgenden Fragen: Muss der zukünftige gesetzliche Rahmen zur wirtschaftspolitischen Steuerung in Einklang mit dem Modell eines sozialen Europas und Artikel 9 des Vertrags über die Arbeitsweise der EU stehen?


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Commissie, ik wil u alleen vragen als u naar de Europese Raad gaat: verdedig deze instelling als zij u zegt dat de sociale en economische situatie van de EU vereist dat er meer aandacht wordt geschonken aan sociale onderwerpen en dat wij ons economisch beleid beter afstemmen op onze doelen en op onze strategie die op een wettige wijze is geformuleerd voor klimaatverandering en energieonafhankelijkheid; als zij u zegt dat, wil de Lissabonstrategie slagen, wij meer economische coördina ...[+++]

– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissionspräsident! Wenn Sie zum Europäischen Rat zusammenkommen, bitte ich Sie nur um eines: Verteidigen Sie diese Institution, wenn sie Ihnen sagt, dass die wirtschaftliche und soziale Lage der Europäischen Union es erforderlich macht, der sozialen Frage mehr Aufmerksamkeit zu schenken und unsere Wirtschaftspolitiken mit unseren Zielen und unserer zu Recht erarbeiteten Strategie in Fragen des Klimawandels und der Energieunabhängigkeit in Übereinstimmung zu bringen; wenn sie Ihnen sagt, dass wir, um die ...[+++]


De prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 46, § 1, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, zoals geformuleerd vóór de wijzigingen ervan bij de wetten van 25 januari 1999 en 24 december 1999, dat bepaalde :

Die präjudiziellen Fragen beziehen sich auf Artikel 46 § 1 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle in der vor seinen Abänderungen durch die Gesetze vom 25. Januar 1999 und 24. Dezember 1999 formulierten Fassung, der bestimmte:


De prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 46, § 1, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, zoals geformuleerd vóór de wijzigingen ervan bij de wetten van 25 januari 1999 en 24 december 1999, dat bepaalde :

Die präjudiziellen Fragen beziehen sich auf Artikel 46 § 1 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle in der vor seinen Abänderungen durch die Gesetze vom 25. Januar 1999 und 24. Dezember 1999 formulierten Fassung, der bestimmte:


De drie prejudiciële vragen, zoals geformuleerd in het beschikkend gedeelte van het verwijzend arrest, hebben betrekking op de discriminatie die zou voortvloeien uit de afwezigheid van jurisdictioneel toezicht en de eventuele onbevoegdheid van de Raad van State ten aanzien van beslissingen genomen door de Controlecommissie die is ingesteld bij de wet van 4 juli 1989 « betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke p ...[+++]

Die drei präjudiziellen Fragen beziehen sich, so wie sie im Tenor des Verweisungsurteils formuliert worden sind, auf die Diskriminierung, die sich angeblich aus der fehlenden gerichtlichen Kontrolle und der eventuellen Unzuständigkeit des Staatsrates hinsichtlich der Entscheidungen der Kontrollkommission ergibt, die durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 « über die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahlen der Föderalen Kammern und über die Finanzierung und die offene Buchführung der politischen Parteien » eingesetzt wurd ...[+++]


De Commissie heeft alle begrip voor de situatie van de "UK Families - Flight 103", maar zij heeft geen bevoegdheid op de meeste terreinen die in het verzoekschrift worden aangestipt en kan enkel de volgende gegevens verstrekken in antwoord op de aanvullende acht vragen die indieners op 28 januari hebben geformuleerd:

Die Kommission sympathisiert mit der Lage der Familienangehörigen der Passagiere von Flug 103, hat jedoch keine Zuständigkeiten in den meisten der in der Petition erwähnten Bereiche; sie kann lediglich die folgende Information in Beantwortung der acht zusätzlichen Fragen der Petenten vom 28.Januar geben:


w