Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daadwerkelijke en wettige beroepsuitoefening
Ode aan de Vreugde
Simchat Thora
Simchat Tora
Vreugde der Wet

Traduction de «vreugde en daadwerkelijke » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
daadwerkelijke en wettige beroepsuitoefening

tatsächliche und rechtmäßige Berufspraxis


Simchat Thora | Simchat Tora | Vreugde der Wet

Gesetzesfreude | Simchat Thora




wanneer ijsafzetting daadwerkelijk plaats kan vinden; of omstandigheden waarbij ijs zich kan gaan vormen

tatsächliche Vereisungsbedingungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het is niet iedereen gegeven een zo historisch moment als dit mee te maken: een positief historisch moment van vrede, vreugde en daadwerkelijke vooruitgang, een moment waarin het enigszins grauwe cynisme waarmee wij zo vaak te maken hebben, met gemak in de schaduw wordt gesteld door stralende hoop.

– (IT) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, nicht allen ist es vergönnt, einen historischen Moment wie diesen zu erleben: einen positiven historischen Moment des Friedens, der Freude und des realen Fortschritts, in dem ein Licht der Hoffnung den etwas grauen Zynismus, mit dem wir es oftmals zu tun haben, leicht überstrahlen kann.


147. spreekt zijn vreugde uit over het feit dat thans alle lidstaten het Statuut van het Internationaal Strafhof van de Verenigde Naties hebben geratificeerd en dat dit Statuut op 1 juli 2002 in werking is getreden, maar verzoekt de regeringen en parlementen van de lidstaten geen bilaterale overeenkomsten te sluiten die de daadwerkelijke tenuitvoerlegging van lidstaten het Statuut van het Internationaal Strafhof ondermijnen, in het ...[+++]

147. äußert sich erfreut darüber, dass alle Mitgliedstaaten die Satzung des Internationalen Strafgerichtshofs der Vereinten Nationen ratifiziert haben und diese Satzung am 1. Juli 2002 in Kraft getreten ist; fordert die Mitgliedstaaten jedoch auf, darauf zu verzichten, eine (bilaterale) Vereinbarung abzuschließen, die eine zweckmäßige Durchführung der Satzung des Internationalen Strafgerichtshofs untergräbt, insbesondere Immunitätsvereinbarungen, anhand derer bestimmte Bürger von der Strafverfolgung durch den Internationalen Strafgerichtshof ausgenommen werden können;


127. spreekt zijn vreugde uit over het feit dat thans alle EU-lidstaten het Statuut van het Internationaal Strafhof van de Verenigde Naties hebben geratificeerd en dat dit Statuut op 1 juli 2002 in werking is getreden, maar verzoekt de regeringen en parlementen van de lidstaten geen bilaterale overeenkomsten te sluiten die de daadwerkelijke tenuitvoerlegging van lidstaten het Statuut van het Internationaal Strafhof ondermijnen, in ...[+++]

127. äußert sich erfreut darüber, dass alle EU-Mitgliedstaaten die Satzung des Internationalen Strafgerichtshofs der Vereinten Nationen ratifiziert haben und diese Satzung am 1. Juli 2002 in Kraft getreten ist; fordert die Mitgliedstaaten jedoch auf darauf zu verzichten, eine (bilaterale) Vereinbarung abzuschließen, die eine zweckmäßige Durchführung der Satzung des Internationalen Strafgerichtshofs untergräbt, insbesondere Immunitätsvereinbarungen, anhand derer bestimmte Bürger von der Strafverfolgung durch den Internationalen Strafgerichtshof ausgenommen werden können;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vreugde en daadwerkelijke' ->

Date index: 2021-09-22
w