Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vrijlating van willekeurig veroordeelde personen » (Néerlandais → Allemand) :

In de zaak nr. 6136 voeren de verzoekende partijen aan dat artikel 135, § 3, van de Interneringswet 2014, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt omdat het een willekeurig onderscheid zou maken binnen de groep van veroordeelde personen die tijdens hun hechtenis in staat van geestesstoornis worden bevonden.

In der Rechtssache Nr. 6136 führen die klagenden Parteien an, dass Artikel 135 § 3 des Internierungsgesetzes 2014 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstoße, weil darin willkürlich unterschieden werde innerhalb der Gruppe von verurteilten Personen, bei denen während ihrer Haft ein Zustand der Geistesstörung festgestellt werde.


2. is ingenomen met het belang dat de EU eraan hecht om gedurende het proces van Genève te werken aan de bevordering van vertrouwenwekkende maatregelen die de lokale bevolking rechtstreeks ten goede zullen komen en de kansen op het welslagen van de conferentie zullen doen toenemen; merkt op dat vertrouwenwekkende maatregelen bijvoorbeeld kunnen bestaan uit overeenkomsten over een plaatselijk staakt-het-vuren, het opheffen van de bezetting van bepaalde stedelijke gebieden zodat een betere toegang voor humanitaire hulp mogelijk is, en de vrijlating van wille ...[+++]

2. begrüßt, dass es die EU für wichtig hält, dass im gesamten Verlauf des Genfer Prozesses auf die Förderung vertrauensbildender Maßnahmen hingearbeitet wird, die der Bevölkerung vor Ort unmittelbar zugute kämen und die Erfolgsaussichten der Konferenz verbessern würden; stellt fest, dass als vertrauensbildende Maßnahmen beispielsweise Vereinbarungen über örtliche Waffenruhen, eine Beendigung der Belagerung bestimmter Stadtgebiete zur Verbesserung des Zugangs humanitärer Helfer und die Freilassung willkürlich festgehaltener Personen oder der Austausch von Gefangenen in Betracht kämen;


6. vraagt de onmiddellijke vrijlating van alle gevangenen die vastzitten op grond van hun overtuiging en alle willekeurig opgesloten personen en de stopzetting van alle intimidatie, vervolging en willekeurig arresteren van mensenrechtenactivisten, inclusief advocaten, verdedigers van de mensenrechten en journalisten;

6. fordert die unverzügliche Freilassung aller wegen ihres Gewissens gefangen gehaltener und willkürlich inhaftierter Personen und die Beendigung jeglicher Einschüchterung, Verfolgung und willkürlichen Inhaftierung von Menschenrechtsaktivisten, einschließlich von Rechtsanwälten, Menschenrechtsverteidigern und Journalisten;


Meer in het bijzonder moeten wij aandringen op de vrijlating van willekeurig veroordeelde personen, zoals in het geval van de internetgebruikers van Zarzis, en mensen die eenvoudigweg gevangenzitten omdat zij hun recht op vrijheid van meningsuiting, vereniging of vergadering hebben uitgeoefend, zoals de advocaat Mohammed Abbou.

Insbesondere müssen wir die Freilassung der willkürlich verurteilten Personen fordern, beispielsweise im Fall der Internetsurfer von Zarzis, sowie jener Personen, die nur festgehalten werden, weil sie ihr Recht auf freie Meinungsäußerung und Vereinigungs- oder Versammlungsfreiheit ausgeübt haben, wie im Fall des Rechtsanwalts Mohamed Abbou.


Voorts bekritiseren zij het verbod voor personen tegen wie een klacht is ingediend, om nadelige maatregelen te nemen (derde onderdeel), de onduidelijkheid van het begrip « nadelige maatregelen » (vierde onderdeel), het gebrek aan bescherming van werkgevers (vijfde onderdeel), de mogelijkheid die aan de rechter zou worden verleend om op willekeurige basis forfaitaire schadevergoedingen toe te kennen (zesde onderdeel), de verplichting tot schadevergoedin ...[+++]

Ferner bemängeln sie das Verbot für Personen, gegen die eine Klage eingereicht worden sei, nachteilige Massnahmen zu ergreifen (dritter Teil), die Undeutlichkeit des Begriffs « nachteilige Massnahmen » (vierter Teil), den mangelnden Schutz der Arbeitgeber (fünfter Teil), die Möglichkeit, die dem Richter eingeräumt werde, auf willkürlicher Grundlage pauschalen Schadenersatz zu gewähren (sechster Teil), die Verpflichtung zum Schadenersatz für denjenigen, der seine Unschuld beweisen könne (siebter Teil), die Berechnung des Schadenersatzes in Bezug auf die Arbeitgeber (achter Teil) und die Undeutlichkeit der Gründe, auf deren Grundlage eine ...[+++]


Zij verlangt ook de onmiddellijke en onvoorwaardelijke vrijlating van de personen die willekeurig worden vastgehouden en herinnert eraan dat zij wenst dat iedere beschuldigde recht heeft op een eerlijk proces, overeenkomstig de internationale normen en beginselen met betrekking tot de mensenrechten.

Sie fordert auch die unverzügliche und bedingungslose Freilassung von Personen, die willkürlich verhaftet worden sind, und bringt erneut ihren Wunsch zum Ausdruck, dass für jeden Beschuldigten nach den in Bezug auf die Menschenrechte geltenden internationalen Normen und Grundsätzen das Recht auf ein faires Gerichtsverfahren gewährleistet ist.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik stel het volgende mondelinge amendement voor: “Roept de Chinese autoriteiten op de verblijfplaats van mensenrechtenadvocaat Gao Zhisheng bekend te maken en hem vrij te laten, tenzij hij wordt aangeklaagd voor een erkend strafbaar feit; roept evenzo op tot de vrijlating van Chen Guangcheng, die burgers heeft geholpen bij hun pogingen hun lokale overheden aan te klagen wegens het uitvoeren van gedwongen abortussen en sterilisaties, en tot de vrijlating van Bu Dongwei, die is ...[+++]

– (EN) Herr Präsident! Ich möchte den folgenden mündlichen Änderungsantrag einbringen: „fordert die chinesischen Behörden auf, den Aufenthaltsort des Menschenrechtsanwalts Gao Zhisheng bekannt zu geben und ihn freizulassen, sofern er nicht einer anerkannten Straftat angeklagt wird; fordert ebenso die Freilassung von Chen Guangcheng, der Bürger dabei unterstützt hat, lokale Behörden wegen erzwungener Abtreibungen und Sterilisationen zu verklagen, sowie von Bu Dongwei, der zu zweieinhalb Jahren ‚Umerziehung durch Arbeit’ verpflichtet wurde und an einem unbekannten Ort festgehalten wird; fordert die Behörden daher dringend auf, dafür Sorg ...[+++]


vrijlating van alle Vietnamese politieke gevangenen en personen die om gewetensbezwaren gevangen worden gehouden - personen die gedetineerd zijn omdat ze op wettige en vreedzame wijze gebruik hebben gemaakt van hun recht op vrije meningsvorming, recht op vrije meningsuiting, persvrijheid of godsdienstvrijheid, met name Thich Huyen Quang en Thich Quang Do, die door de Verenigde Naties worden beschouwd als slachtoffers van detentie op willekeurige gronden (advies 18/2005, we ...[+++]

alle vietnamesischen politischen Häftlinge und Gefangene aus Gesinnungsgründen frei zu lassen, die in Haft sind, weil sie ihre Rechte auf Meinungsfreiheit, freie Meinungsäußerung sowie Presse- und Religionsfreiheit gesetzestreu und friedlich ausgeübt haben, insbesondere Thich Huyen Quang und Thich Quang Do, die von den Vereinten Nationen als Opfer einer willkürlichen Inhaftierung betrachtet werden (Gutachten 18/2005, Arbeitsgruppe willkürliche Inhaftierungen, 26. Mai 2005);




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrijlating van willekeurig veroordeelde personen' ->

Date index: 2021-12-30
w