Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als zodanig geldende
Criterium van de vroegere cijfers
Een datum naar een vroeger tijdstip terugbrengen
Geldend
Geldend uitleveringsverdrag
Keukenbenodigdheden bewaren
Keukenbenodigdheden opslaan
Rest van vroegere werken
Voorraad voor de keuken beheren
Vroegere klimaatschommelingen
Vroegere klimaatveranderingen
Vroegere socialistische landen

Vertaling van "vroeger geldende " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
vroegere klimaatschommelingen | vroegere klimaatveranderingen

Veränderlichkeit des rekonstruierten Klimas






geldend uitleveringsverdrag

geltendes Auslieferungsübereinkommen


een datum naar een vroeger tijdstip terugbrengen

ein Datum vorverlegen


criterium van de vroegere cijfers

Kriterium früherer Ausfuhrmengen


vroegere socialistische landen

ehemalige sozialistische Länder




levensmiddelen opslaan volgens de geldende voedselveiligheidsnormen | voorraad voor de keuken beheren | keukenbenodigdheden bewaren | keukenbenodigdheden opslaan

Küchenvorräte lagern | Küchengeräte lagern | Küchenzubehör lagern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Commissie behoudt het recht om gegevens over de betrokken onrechtmatige aanplant te vragen op grond van vroeger geldende, maar niet in acht genomen verplichtingen tot mededeling van gegevens krachtens artikel 2, lid 7, van Verordening (EG) nr. 1227/2000.

Die Kommission behält sich das Recht vor, Informationen über widerrechtliche Anpflanzungen auf der Grundlage von früheren, jedoch nicht eingehaltenen Mitteilungspflichten nach Artikel 2 Absatz 7 der Verordnung (EG) Nr. 1227/2000 anzufordern.


[20] Artikel 1 van de 21e wet tot wijziging van de wet inzake federale verkiezingen van 27 april 2013, staatsblad I, blz. 962. Deze wet werd aangenomen na een uitspraak van het Duitse grondwettelijke hof. Dat had bij de beoordeling van voordien geldend nationaal recht geoordeeld dat een vroeger verblijf van drie maanden in Duitsland, ongeacht wanneer dit plaatsvond, als enige criterium voor niet-ingezeten burgers om hun stemrecht te behouden, op zich niet geschikt is om aan te tonen dat de betrokkene vertrouwd is met en beïnvloed word ...[+++]

[20] 21. Änderungsgesetz zum Bundeswahlgesetz, 27. April 2013, § 1, Bundesgesetzblatt I, S. 962. Dieses Gesetz wurde nach einem Urteil des Bundesverfassungsgerichts erlassen, das die zuvor gültige gesetzliche Regelung, nach der ein vorheriger dreimonatiger Aufenthalt in Deutschland zu einem beliebigen Zeitpunkt den einzigen Anknüpfungspunkt für die Beibehaltung des Wahlrechts darstellte, als ungeeignet verworfen hatte, da dieses Kriterium für sich genommen nicht für den Nachweis ausreiche, dass die betreffenden Personen mit den nationalen politischen Vorgängen vertraut und von diesen betroffen seien.


33. herhaalt zijn reeds in vroegere resoluties aan de Turkse autoriteiten gedane oproep om hun verplichtingen ten aanzien van de godsdienstvrijheid na te komen en concrete stappen te ondernemen om de voor religieuze minderheden geldende restricties op te heffen, met name wat betreft hun wettelijke status, de opleiding van geestelijken en hun eigendomsrechten (zo werd het oecumenisch patriarchaat de laatste tijd het slachtoffer van de onteigening van 30 bezittingen); dringt aan op de onmiddellijke beëindiging van de inbeslagname en ve ...[+++]

33. erneuert seine in seinen früheren Entschließungen zum Ausdruck gebrachte Forderung an die türkischen Behörden, ihre Verpflichtungen im Hinblick auf die Religionsfreiheit zu erfüllen und konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um Hindernisse für religiöse Minderheiten insbesondere im Hinblick auf ihren rechtlichen Status, die Ausbildung des Klerus und ihre Eigentumsrechte (das Ökumenische Patriarchat hat in letzter Zeit dreißig Enteignungen hinnehmen müssen) aus dem Weg zu räumen; fordert die unverzügliche Wiedereröffnung des griechisch-orthodoxen Halki-Seminars und die öffentliche Verwendung des Kirchentitels eines Ökumenischen Patriarchen; fordert den Schutz ...[+++]


33. herhaalt zijn reeds in vroegere resoluties aan de Turkse autoriteiten gedane oproep om hun verplichtingen ten aanzien van de godsdienstvrijheid na te komen en concrete stappen te ondernemen om de voor religieuze minderheden geldende restricties op te heffen, met name wat betreft hun wettelijke status, de opleiding van geestelijken en hun eigendomsrechten (zo werd het oecumenisch patriarchaat de laatste tijd het slachtoffer van de onteigening van 30 bezittingen); dringt aan op de onmiddellijke beëindiging van de inbeslagname en ve ...[+++]

33. erneuert seine in seinen früheren Entschließungen zum Ausdruck gebrachte Forderung an die türkischen Behörden, ihre Verpflichtungen im Hinblick auf die Religionsfreiheit zu erfüllen und konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um Hindernisse für religiöse Minderheiten insbesondere im Hinblick auf ihren rechtlichen Status, die Ausbildung des Klerus und ihre Eigentumsrechte (das Ökumenische Patriarchat hat in letzter Zeit dreißig Enteignungen hinnehmen müssen) aus dem Weg zu räumen; fordert die unverzügliche Wiedereröffnung des griechisch-orthodoxen Halki-Seminars und die öffentliche Verwendung des Kirchentitels eines Ökumenischen Patriarchen; fordert den Schutz ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. herhaalt zijn reeds in vroegere resoluties aan de Turkse autoriteiten gedane oproep om hun verplichtingen ten aanzien van de godsdienstvrijheid na te komen en concrete stappen te ondernemen om de voor religieuze minderheden geldende restricties op te heffen, met name wat betreft hun wettelijke status, de opleiding van geestelijken en hun eigendomsrechten (zo werd het oecumenisch patriarchaat de laatste tijd het slachtoffer van de onteigening van 30 bezittingen); dringt aan op de onmiddellijke beëindiging van de inbeslagname en ve ...[+++]

31. erneuert seine in seinen früheren Entschließungen zum Ausdruck gebrachte Forderung an die türkischen Behörden, ihre Verpflichtungen im Hinblick auf die Religionsfreiheit zu erfüllen und konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um Hindernisse für religiöse Minderheiten insbesondere im Hinblick auf ihren rechtlichen Status, die Ausbildung des Klerus und ihre Eigentumsrechte (das Ökumenische Patriarchat hat in letzter Zeit dreißig Enteignungen hinnehmen müssen) aus dem Weg zu räumen; fordert die unverzügliche Wiedereröffnung des griechisch-orthodoxen Halki-Seminars und die öffentliche Verwendung des Kirchentitels eines Ökumenischen Patriarchen; fordert den Schutz ...[+++]


De uiterste datum voor exploitatie van deze olietankers in het kader van deze verordening wordt derhalve teruggebracht van 2007 tot 2005 waarbij een ouderdom van 23 jaar (28 jaar volgens de vroeger geldende voorschriften) als maximum geldt.

Die Frist für ihre Außerdienststellung im Rahmen dieser Verordnung wird also von 2007 auf 2005 verkürzt, die Altersgrenze auf 23 Jahre (gegenüber 28 Jahren nach der vorherigen Regelung) festgesetzt.


Duizenden Servische gezinnen zijn verjaagd uit een provincie die volgens het geldende recht nog steeds bij Servië hoort, vooral door de paramilitaire troepen van het Bevrijdingsleger van Kosovo (UCK), dat de VS vroeger als terroristische organisatie beschouwden.

Zu Tausenden sind serbische Familien aus einer Provinz, die noch immer nach Recht und Gesetz zu Serbien gehört, vertrieben worden, vornehmlich von paramilitärischen Kräften der UCK, die von den USA einst als Terrororganisation eingestuft wurde.


De herziening gaat uit van de overweging dat de uitoefening van het recht op vrij verkeer en verblijf moet worden losgekoppeld van de vroeger geldende verwijzing naar de economische situatie van de begunstigden. Dan zal dat recht deel kunnen uitmaken van een algemeen concept, van een statuut dat rechtstreeks voortvloeit uit het Europees burgerschap.

Sie geht von der Vorstellung aus, dass die Beanspruchung der Reise- und Aufenthaltsrechte vom bisherigen Bezugspunkt der wirtschaftlichen Situation der Begünstigten getrennt werden muss, damit sie in Zukunft mit einem Konzept und einem Status verknüpft werden kann, die sich direkt aus der Bedeutung der Unionsbürgerschaft ableiten lassen.


De vroegere en huidige wetgeving zal in CELEX opgeslagen blijven en door specialisten kunnen worden geraadpleegd. De voornaamste referentie-instrumenten (EUR-Lex en het Repertorium op de geldende Gemeenschapswetgeving) zullen echter worden afgeslankt en nauwkeuriger en gebruiksvriendelijker worden gemaakt om de presentatie van het actieve en algemeen geldende acquis te verbeteren en de communautaire wetgeving toegankelijker en begrijpelijker te maken voor burgers en belanghebbenden.

Zwar werden die früheren und gegenwärtigen Rechtsvorschriften zwecks Konsultierung durch Sachverständige in der Datenbank CELEX erhalten bleiben, eine bessere Präsentierung des aktiven und allgemein anwendbaren Acquis wird jedoch die Nutzung und Einsichtnahme des relevanten Gemeinschaftsrechts durch Bürger und andere Stakeholder erleichtern; dies geschieht dadurch, dass die wichtigsten Referenzinstrumente (EUR-Lex und Fundstellennachweis des geltenden Gemeinschaftsrechts) genauer, erheblich weniger voluminös und auch benutzerfreundlicher gestaltet werden.


Indien de vroeger geldende bepalingen strijdig werden bevonden met artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, alleen al vanwege het feit dat de afvalstoffen bestemd om in een ander dan het Vlaamse Gewest te worden verwijderd zwaarder werden getroffen, dan is er des te meer reden om tot een dergelijke bevoegdheidsoverschrijding te besluiten wanneer dezelfde handeling - te weten het ophalen van afvalstoffen - totaal onbelast blijft ingeval het afvalstoffen betreft die bestemd zijn om verwerkt te worden in het Vlaamse Gewest, maar wel belast wordt ingeval het afvalstoffen betreft die bestemd zijn om ...[+++]

Wenn die vorher geltenden Bestimmungen als im Widerspruch zu Artikel 6 § 1 VI Absatz 3 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen stehend befunden worden seien, alleine schon wegen des Umstands, dass die Abfälle, die dazu bestimmt seien, in einer anderen als der Flämischen Region entsorgt zu werden, schwerer betroffen seien, so gebe es um so mehr Anlass zur Feststellung einer derartigen Zuständigkeitsüberschreitung, wenn die gleiche Handlung - und zwar das Einsammeln von Abfällen - überhaupt nicht besteuert werde, wenn es sich um Abfälle handele, die dazu bestimmt seien, in der Flämischen Region verarbeitet zu wer ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vroeger geldende' ->

Date index: 2025-01-31
w