Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vroegere oost-duitsland toestemming verleend » (Néerlandais → Allemand) :

De Europese Commissie wil niet herinnerd worden aan het feit dat de staten van het vroegere Oost-Duitsland meer dan anderhalf miljard D-mark hebben ontvangen van de Duitse regering en dat met inbegrip van scheepswerven gelegen aan de Oostzee.

Die Europäische Kommission will sich nicht daran erinnern, dass die Ostländer in Deutschland mehr als 1,5 Milliarden Euro an Beihilfen vom deutschen Staat erhalten haben, wobei auch Werften an der Ostsee zu den Empfängern gehörten.


58. betreurt dat de EUBAM Rafah-missie haar operaties heeft gestaakt sinds Hamas de controle over de Gazastrook heeft overgenomen en dat de omvang ervan is ingeperkt, maar onderstreept dat de aanwezigheid van deze missie in de regio signaleert dat de EU bereid is bij te dragen tot alle acties die de dialoog tussen Israëli's en Palestijnen kunnen vergemakkelijken; betreurt het dat de Israëlische regering het hoofd van de EUPOL COPPS-missie geen toestemming heeft verleend om tegelijkertijd aan het hoofd van de EUBAM Rafah-missie te staan en dat het hoofdkwartier van deze missie in Tel Aviv gevestigd is en niet in Oost-Jeruzalem;

58. bedauert die Tatsache, dass die Mission EU BAM Rafah ihre Operationen, seitdem die Hamas die Kontrolle über den Gazastreifen übernommen hat, ausgesetzt hat, sowie die Reduzierung des Personals für diese Mission, betont dabei jedoch, dass die Fortsetzung der Mission in der Region die Bereitschaft der EU zeigt, sämtliche Aktionen zu unterstützen, die den Dialog zwischen Israelis und Palästinensern erleichtern. Das Europäische Parlament bedauert, dass die israelische Regierung den Leiter der Mission EUPOL COPPS nicht dazu berechtigt hat, gleichzeitig die Leitung der Mission EUBAM Rafah zu übernehmen und dass sich das Hauptquartier diese ...[+++]


56. betreurt dat de EUBAM Rafah-missie haar operaties heeft gestaakt sinds Hamas de controle over de Gazastrook heeft overgenomen en dat de omvang ervan is ingeperkt, maar onderstreept dat de aanwezigheid van deze missie in de regio signaleert dat de EU bereid is bij te dragen tot alle acties die de dialoog tussen Israëli's en Palestijnen kunnen vergemakkelijken; betreurt het dat de Israëlische regering het hoofd van de EUPOL COPPS-missie geen toestemming heeft verleend om tegelijkertijd aan het hoofd van de EUBAM Rafah-missie te staan en dat het hoofdkwartier van deze missie in Tel Aviv gevestigd is en niet in Oost-Jeruzalem;

56. bedauert die Tatsache, dass die Mission EU BAM Rafah ihre Operationen, seitdem die Hamas die Kontrolle über den Gazastreifen übernommen hat, ausgesetzt hat, sowie die Reduzierung des Personals für diese Mission, betont dabei jedoch, dass die Fortsetzung der Mission in der Region die Bereitschaft der EU zeigt, sämtliche Aktionen zu unterstützen, die den Dialog zwischen Israelis und Palästinensern erleichtern. Das Europäische Parlament bedauert, dass die israelische Regierung den Leiter der Mission EUPOL COPPS nicht dazu berechtigt hat, gleichzeitig die Leitung der Mission EUBAM Rafah zu übernehmen und dass sich das Hauptquartier diese ...[+++]


Het stigma dat kleeft aan psychische aandoeningen is een even onderdrukkend regime als vroeger Oost-Duitsland was.

Das mit psychischen Problemen verbundene Stigma ist ebenso repressiv, wie es das ostdeutsche Regime war.


Datgene wat de meeste Britten volgens mij verstonden onder de gemeenschappelijke markt was dat er sprake zou zijn van wederzijdse producterkenning; als het toegestaan was om een product in het Verenigd Koninkrijk te verkopen, werd daarmee tevens toestemming verleend om dit in Duitsland, Frankrijk of Spanje te verkopen, en omgekeerd.

Nach meinem Dafürhalten verstanden die meisten Briten unter Gemeinsamem Markt eine gegenseitige Produktanerkennung, dass man nämlich, wenn man etwas im Vereinigten Königreich verkaufen kann, es auch in Deutschland, Frankreich und Spanien und umgekehrt verkaufen darf.


Hoewel het addendum met de garantie voor HDW/Ferrostaal pas op 31 mei 2002 is ondertekend, blijkt uit het voorgaande dat ETVA al de toezegging had gedaan om deze garantie te verstrekken (indien de Europese Unie geen toestemming gaf voor de vroegere en huidige verleende steun) op een moment dat de staat nog steeds de zeggenschap had over ETVA.

Angesichts dessen ist offensichtlich, dass, obwohl der Anhang mit der Bürgschaft an HDW/Ferrostaal am 31. Mai 2002 unterschrieben wurde, sich ETVA bereits verpflichtet hatte, diese Bürgschaft zu gewähren, sollte die EU die gegenwärtigen und früheren Beihilfen aus der Zeit, in der ETVA unter staatlicher Kontrolle stand, nicht genehmigen.


Overeenkomstig artikel 51, onder b), van Verordening (EG) nr. 1782/2003 zijn in bijlage I bij Verordening (EG) nr. 795/2004 voor regio’s waar granen in verband met het klimaat gewoonlijk vroeger worden geoogst, begindata vastgesteld van de periode waarvoor toestemming voor de beoefening van secundaire teelten kan worden verleend.

In Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 795/2004 wird das Datum festgesetzt, ab dem in den Regionen gemäß Artikel 51 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003, in denen Getreide aus klimatischen Gründen üblicherweise früher geerntet wird, Nebenkulturen angebaut werden dürfen.


Het BBP per hoofd van de bevolking bedraagt bijvoorbeeld in de zuidelijke periferie (Griekenland, Zuid-Italië, Zuid- en West-Spanje en Portugal) over het algemeen de helft tot tweederde van het EU-gemiddelde en in het merendeel van het vroegere Oost-Duitsland 60% ervan.

Zum Beispiel liegt das Pro-Kopf-BIP am südlichen Rand der EU, der von Griechenland über Süditalien bis Westspanien und Portugal reicht, in der Regel bei etwa der Hälfte bis zwei Dritteln des EU-Durchschnitts, und im größten Teil des ehemaligen Ostdeutschlands bei lediglich rund 60 % des EU-Durchschnitts.


Overwegende dat deze beschikking alle vroegere beschikkingen vervangt waarin vrijstellingen voor de betrokken soorten zijn verleend; dat derhalve de Beschikkingen 73/122/EEG (3) en 74/358/EEG (4) van de Commissie, waarbij dergelijke vrijstellingen respectievelijk aan Duitsland en Luxemburg en Ierland zijn verleend, moeten worden gewijzigd, en Beschikking 74/363/EEG van de Commissie (5), wa ...[+++]

Diese Entscheidung tritt an die Stelle aller früheren Entscheidungen, mit denen für diese Arten eine Freistellung von der fraglichen Verpflichtungen beschlossen wurde. Daher sind die Entscheidungen 73/122/EWG (3) und 74/358/EWG der Kommission (4), mit denen Deutschland und Luxemburg bzw. Irland von dieser Verpflichtung freigestellt wurden, zu ändern und ist die Entscheidung 74/363/EWG der Kommission (5), mit der das Vereinigte Königreich von dieser Verpflichtung entbunden wurde, aufzuheben.


- Steunmaatregelen nr. N 513 en 516/93 - Steunregelingen in Thüringen voor reddingsoperaties en herstructurering ten behoeve van kleine en middelgrote ondernemingen - Duitsland De Commissie heeft de deelstaat Thüringen in het vroegere Oost-Duitsland toestemming verleend om financiële reddings- en herstructureringsmaatregelen te treffen voor kleine en middelgrote ondernemingen in de deelstaat die in ernstige financiële moeilijkheden verkeren.

- Staatliche Beihilfen Nr. N 513 und N 516/93 - Beihilferegelungen zur Beseitigung von Notlagen und zur Umstrukturierung kleiner und mittlerer Unternehmen in Thüringen - Deutschland Die Kommission hat dem Land Thüringen die Genehmigung erteilt, Maßnahmen zur finanziellen Nothilfe und zur Umstrukturierung von in dem Land ansässigen kleinen und mittleren Unternehmen durchzuführen, die sich in schwerwiegenden finanziellen Schwierigkeiten befinden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vroegere oost-duitsland toestemming verleend' ->

Date index: 2024-12-28
w