Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blazend vullen
Cilinders vullen
Installatie voor het vullen langs de onderzijde
Kokers vullen
Opnieuw vullen
Rubberverwerkingsmachines vullen
Vaten met specifieke grondstoffen vullen
Vaten met specifieke ingrediënten vullen
Verwerkingsmachines voor rubber vullen
Vullen van een container

Traduction de «vullen dan thans » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


vaten met specifieke grondstoffen vullen | vaten met specifieke ingrediënten vullen

Wanne mit bestimmten Zutaten füllen




rubberverwerkingsmachines vullen | verwerkingsmachines voor rubber vullen

Gummiverarbeitungsanlage befüllen | Kautschukverarbeitungsanlage befüllen


installatie voor het vullen langs de onderzijde

Befüllung von unten




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De beroepstitel en de uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar zijn echter beschermd bij het koninklijk besluit van 6 september 1993, en het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars is evenwel opgericht bij het koninklijk besluit van 17 februari 1995; die besluiten zijn uitgevaardigd krachtens de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de dienstverlenende intellectuele beroepen, waarvan de bepalingen thans zijn opgenomen in de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele beroepen, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2007, waarvan art ...[+++]

Die Berufsbezeichnung und die Ausübung des Berufs des Immobilienmaklers sind jedoch durch den königlichen Erlass vom 6. September 1993 geschützt, und das Berufsinstitut für Immobilienmakler ist durch den königlichen Erlass vom 17. Februar 1995 eingesetzt worden; diese Erlasse sind aufgrund des Rahmengesetzes vom 1. März 1976 zur Regelung des Schutzes der Berufsbezeichnung und der Ausübung der geistigen Berufe im Dienstleistungsbereich ergangen, deren Bestimmungen heute im Rahmengesetz über die geistigen Berufe im Dienstleistungsbereich enthalten sind, das durch den königlichen Erlass vom 3. August 2007 koordiniert wurde und in dessen Artikel 7 das Bestehen von Zulassungs- und Kontrollorganen mit der Bezeichnung « Berufsinstitute » vorgeseh ...[+++]


Met de invoering van een onafhankelijk instrument om de thans bestaande leemte op te vullen, zouden twee doelen worden bereikt: enerzijds de integratie van het Europese perspectief in de uitoefening van de bevoegdheden van nationale regelgevende instanties, en anderzijds het bevorderen van een doeltreffende omzetting in de praktijk van de communautaire beginselen gelijke behandeling en eerlijke toegangsvoorwaarden tot de Europese gas- en elektriciteitsdistributienetten, terwijl ook zou worden bijgedragen aan een goede werking van de interne markt.

Ein unabhängiges Instrument zur Behebung des gegenwärtigen Mankos würde dem doppelten Ziel der Berücksichtigung der europäischen Dimension im Rahmen der Tätigkeiten der nationalen Regulierungsbehörden und der effektiven Beachtung der gemeinschaftlichen Grundsätze der Gleichbehandlung sowie des gleichberechtigten Zugangs zu den europäischen Gas- und Elektrizitätsversorgungsnetzen entsprechen und zum reibungslosen Funktionieren des Binnenmarkts beitragen.


76. ondersteunt dit debat en verzoekt de Commissie de thans bestaande leemte op te vullen en in de bindende gedragscode van de commissarissen de belangrijkste ethische regels en normen en leidende beginselen op te nemen die door de commissarissen bij de uitvoering van hun ambt moeten worden geëerbiedigd, met name bij de benoeming van hun medewerkers, in het bijzonder in hun kabinetten;

76. unterstützt eine solche Diskussion und fordert die Kommission auf, das derzeit bestehende Vakuum zu füllen und in einen verbindlichen Verhaltenskodex für die Kommissionsmitglieder die grundlegenden berufsethischen Regeln und die Leitprinzipien aufzunehmen, die die Kommissionsmitglieder bei der Ausübung ihres Amtes, insbesondere bei der Ernennung von Mitarbeitern, vor allem in ihren Kabinetten beachten müssen;


76. ondersteunt dit debat en verzoekt de Commissie de thans bestaande leemte op te vullen en in de bindende gedragscode van de commissarissen de belangrijkste ethische regels en normen en leidende beginselen op te nemen die door de commissarissen bij de uitvoering van hun ambt moeten worden geëerbiedigd, met name bij de benoeming van hun medewerkers, in het bijzonder in hun kabinetten;

76. unterstützt eine solche Diskussion und fordert die Kommission auf, das derzeit bestehende Vakuum zu füllen und in einen verbindlichen Verhaltenskodex für die Kommissionsmitglieder die grundlegenden berufsethischen Regeln und die Leitprinzipien aufzunehmen, die die Kommissionsmitglieder bei der Ausübung ihres Amtes, insbesondere bei der Ernennung von Kollegen, vor allem in ihren Kabinetten beachten müssen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om de diversificatie van de energiebronnen te bevorderen en alternatieve productiemogelijkheden te bieden aan degenen die thans werkzaam zijn in de suikersector is het zeer belangrijk dat de onderhavige herstructureringsregeling de suikerfabrieken de mogelijkheid biedt hun potentieel voor de fabricage van bio-ethanol te ontwikkelen, met name door hun productieapparaat aan te vullen met distillatieapparatuur.

Um die Diversifizierung der Energieträger zu fördern und den Wirtschaftsteilnehmern im Zuckersektor alternative Absatzmöglichkeiten zu bieten, muss diese Umstrukturierungsregelung den Zuckerfabriken die Möglichkeit einräumen, ihr Potenzial für die Herstellung von Bioethanol zu entwickeln, indem sie insbesondere ihre Produktionsanlagen durch Brennereien ergänzen.


De Commissie is van oordeel dat bij dit debat ten volle rekening dient te worden gehouden met parallelle ontwikkelingen op andere gebieden die thans binnen de Europese Unie worden besproken, en dat deze dienen aan te vullen.

Die Kommission ist hier der Auffassung, dass diese Debatte parallelen Entwicklungen in anderen in der Europäischen Union erörterten Bereichen voll Rechnung tragen und diese ergänzen sollte.


Opgemerkt zij overigens dat de beperking in de laatste zin van lid 4 van het betrokken artikel ("Deze maatregelen hebben geen betrekking op de toepassing van het nationale strafrecht of de nationale rechtsbedeling") alleen geldt voor het thans in de lidstaten vigerende recht dat niet door communautaire rechtsregels opgeheven of gewijzigd kan worden. Het staat de Gemeenschap echter wel vrij om aanvullende rechtsregels uit te vaardigen teneinde, in toepassing van het subsidiariteitsbeginsel, leemten in de wetgeving van de lidstaten op t ...[+++]

Ferner ist darauf hinzuweisen, daß die in Artikel 209 a Absatz 4 letzter Satz vorgesehene Einschränkung ("Die Anwendung des Strafrechts der Mitgliedstaaten und ihre Strafrechtspflege bleiben von diesen Maßnahmen unberührt") lediglich das derzeit in den Mitgliedstaaten geltende Recht betrifft, das nicht von gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften außer Kraft gesetzt oder abgeändert werden kann. Diese Einschränkung schließt dagegen nicht aus, daß die Gemeins chaft ergänzende Rechtsvorschriften erläßt, die in Anwendung des Grundsatzes der Subsidiarität bestehende Rechtslücken in den Mitgliedstaaten auffüllen ...[+++]


Een belangrijke hefboom om particuliere investeringen aan te trekken voor de verwezenlijking van de doelstellingen van de Europa 2020-strategie zou erin kunnen bestaan de lacunes in de particuliere financiering nog meer met de begroting van de Europese Unie aan te vullen dan thans reeds het geval is.

Ein wesentliches Mittel zur Mobilisierung privater Investitionen zugunsten von Zielen der Strategie „Europa 2020“ würde darin bestehen, in noch stärkerem Maße als bisher Haushaltsmittel der Europäischen Union zu verwenden, um private Finanzierungslücken zu schließen.


Overwegende dat het, dank zij de opgedane ervaring en gezien de huidige stand van de techniek, thans mogelijk is bepaalde voorschriften aan te vullen en beter aan de reële verkeersomstandigheden aan te passen, waardoor de veiligheid van de inzittenden van de voertuigen en de andere weggebruikers wordt verbeterd;

Dank der erworbenen Erfahrung und des derzeitigen Standes der Technik ist es nunmehr möglich, bestimmte Vorschriften zu ergänzen und besser an die tatsächlichen Verkehrsbedingungen anzupassen, um hierdurch die Sicherheit der Fahrzeuginsassen und der anderen Verkehrsteilnehmer zu vergrössern.


Overwegende dat tafia, saké en andere soortgelijke dranken gelijkgesteld kunnen worden met dranken met een alcoholgehalte gelijk of lager dan 22 % vol waarvan de voor vrijstelling in aanmerking komende hoeveelheid thans is beperkt en dat er bijgevolg aanleiding bestaat de lijst van onder deze beperking vallende dranken aan te vullen;

Tafia, Sake und ähnliche Getränke können Getränken mit einem Alkoholgehalt von 22 % vol oder weniger gleichgesetzt werden, deren Freimenge gegenwärtig begrenzt ist; folglich muß die Liste der Getränke, für die eine solche Begrenzung besteht, entsprechend vervollständigt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vullen dan thans' ->

Date index: 2021-11-26
w