Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vóór deze interpretatie heb gestemd » (Néerlandais → Allemand) :

Ik wil graag zeggen dat ik vóór deze interpretatie heb gestemd en dat het absoluut schandelijk was dat de heer Hannan onze stemming vergeleek met de Ermächtigungsgesetz van Hitler uit 1933, hoezeer hij ook deed alsof dat niet het geval was.

Ich möchte anmerken, dass ich für diese Auslegung gestimmt habe, und mir die Bemerkung erlauben, dass Herrn Hannans Vergleich unserer Entscheidung mit Hitlers Ermächtigungsgesetz von 1933 – wenngleich er vorgab, ihn nicht zu machen – absolut beschämend war.


Samen met een groep christendemocraten uit België, Nederland en Luxemburg heb ik toentertijd tegen deze nieuwe koers van de EVP gestemd.

Gemeinsam mit einer Gruppe von Christdemokraten aus Belgien, den Niederlanden und Luxemburg habe ich damals gegen diese Neuorientierung der EVP gestimmt.


Ik heb daarom tegen het verslag in zijn geheel gestemd, maar ik sta welwillend tegenover een aantal adviezen in het voorstel, waar ik voor heb gestemd.

Ich habe mich daher entschieden, gegen den Bericht als Ganzes zu stimmen, stehe aber einigen der Texte in dem Vorschlag sehr positiv gegenüber und habe für sie gestimmt.


− (RO) Ik heb gestemd voor terugverwijzing van de verordening betreffende geautomatiseerde boekingssystemen naar de Commissie, omdat ze nog steeds onduidelijke formuleringen bevat, die kunnen leiden tot verschillende interpretaties.

(RO) Ich habe mich dafür ausgesprochen, die Verordnung über Computerreservierungssysteme an die Kommission zurückzuverweisen, weil sie nach wie vor missverständliche Formulierungen enthält, die Anlass zu unterschiedlichen Auslegungen des Textes geben könnten.


− (RO) Ik heb gestemd voor terugverwijzing van de verordening betreffende geautomatiseerde boekingssystemen naar de Commissie, omdat ze nog steeds onduidelijke formuleringen bevat, die kunnen leiden tot verschillende interpretaties.

(RO) Ich habe mich dafür ausgesprochen, die Verordnung über Computerreservierungssysteme an die Kommission zurückzuverweisen, weil sie nach wie vor missverständliche Formulierungen enthält, die Anlass zu unterschiedlichen Auslegungen des Textes geben könnten.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik kan u zeggen dat ik tegen de maatregel heb gestemd. Ik heb in lijn met de conservatieven gestemd, maar deze keer heb ik dat uit eigen wil gedaan. Ik zou hoe dan ook tegen hebben gestemd om de redenen die zo duidelijk door mijn vrienden en collega’s, en in het bijzonder de heren Hannan en Allister, naar voren zijn gebracht.

– (EN) Frau Präsidentin! Ich kann Ihnen sagen, dass ich bei dieser Gelegenheit gegen die Maßnahme gestimmt habe, dass ich aber auch im Sinne der konservativen Fraktion gestimmt habe, und diesmal mit einem guten Gefühl, weil ich ohnehin dagegen gestimmt hätte, und zwar aus den Gründen, die meine Freunde und Kollegen, insbesondere Herr Hannan und Herr Allister, so treffend dargelegt haben.


Naar aanleiding van verschillende artikelen die onlangs in de Italiaanse pers zijn verschenen over de interpretatie van de communautaire richtlijn inzake televisie-omroepactiviteiten en met name van de bepalingen hiervan inzake reclame, wenst de heer PINHEIRO, lid van de Commissie belast met audiovisuele zaken, de volgende punten nader toe te lichten : "Op verzoek van de heer SANTANIELLO, toezichthouder voor de omroep en de pers in Italië ("Garant"), heb ik tijdens diens bezoek ...[+++]

Herr PINHEIRO, der innerhalb der Kommission unter anderem für audiovisuelle Fragen zuständig ist, möchte im Anschluß an mehrere Artikel, die unlängst in der italienischen Presse zur Auslegung der Gemeinschaftsrichtlinie über das grenzüberschreitende Fernsehen - insbesondere ihrer Bestimmungen über die Werbung erschienen sind, folgendes klarstellen: "Anläßlich des Besuchs des italienischen Beauftragten für Rundfunk und Presse, Herrn SANTANIELLO, hatte ich Gelegenheit, auf seine Bitte hin die Auslegung einiger Aspekte der Richtlinie über das grenzüberschreitende Fernsehen durch die mir unterstehenden Dienststellen zu erläutern; es gehört zu meinen Obliegenheiten, die Umsetzung dieser ...[+++]


Naar aanleiding van door de pers opgeworpen vragen in verband met de commentaar van United International Pictures op onlangs door de heer João de Deus Pinheiro tegenover journalisten gemaakte opmerkingen, legde de heer Pinheiro, die een officieel bezoek brengt aan Kopenhagen, de volgende verklaring af : "Ik was verbaasd over het nieuws, dat alleen kan worden toegeschreven aan een onnauwkeurige uitleg van mijn kant of aan een verkeerde interpretatie van wat i ...[+++]

Auf Fragen von Journalisten zu der Reaktion von United International Pictures auf seine jüngsten Äußerungen gegenüber der Presse erklärte Kommissionsmitglied João de Deus Pinheiro, der sich gegenwärtig dienstlich in Kopenhagen aufhält, folgendes: "Diese Nachricht hat mich überrascht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vóór deze interpretatie heb gestemd' ->

Date index: 2021-08-14
w