Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waakzamer zou zijn » (Néerlandais → Allemand) :

De lidstaten zijn waakzamer geworden wat betreft de werkloosheids-, armoede- en pensioenval en er bestaan een aantal voorbeelden waarbij met succes een einde is gemaakt aan deze misstanden door middel van werkgelegenheidsbevorderende hervormingen van de stelsels voor sociale uitkeringen of vervroegde uittreding.

Die Mitgliedstaaten haben für Arbeitslosigkeits-, Armuts- und Rentenfallen mehr Gespür entwickelt; es sind einige Beispiele dafür verzeichnet worden, dass derartige Fallen mit Hilfe beschäftigungsorientierter Reformen in den Sozialleistungs- oder Frühverrentungssystemen erfolgreich beseitigt worden sind.


Toch zullen de diensten van de Commissie waakzamer en doortastender worden bij de opsporing van inbreuken van lidstaten in verband met de niet-kennisgeving van maatregelen.

Die Kommissionsdienststellen wollen jedoch aufmerksamer und mit größerem Nachdruck Verstöße der Mitgliedstaaten gegen die Meldepflicht behandeln.


36. blijft er dan ook van overtuigd dat de lidstaten veel waakzamer moeten worden bij het beheer van de structuurfondsen;

36. ist daher weiterhin der Überzeugung, dass die Mitgliedstaaten ihre Wachsamkeit bei der Verwaltung der Strukturfondsmittel deutlich erhöhen müssen;


36. blijft er dan ook van overtuigd dat de lidstaten veel waakzamer moeten worden bij het beheer van de structuurfondsen;

36. ist daher weiterhin der Überzeugung, dass die Mitgliedstaaten ihre Wachsamkeit bei der Verwaltung der Strukturfondsmittel deutlich erhöhen müssen;


zich waakzamer opstellen als het gaat om het verlenen van Parlementaire privileges aan frontorganisaties van derde landen die de waarden van de Europese Unie niet eerbiedigen;

verstärkt darauf zu achten, dass Tarnorganisationen aus Drittländern, die nicht die Werte der Europäischen Union achten, keine Privilegien des Parlaments gewährt werden;


30. maakt zich er zorgen over dat voorafgaand aan de plaatselijke verkiezingen in maart 2013 zowel in de staatsmedia, als in de particuliere media nauwelijks analytische en objectieve berichtgeving over de campagne is verschenen; onderstreept dat een waakzame en professionele pers een absolute voorwaarde is voor de ontwikkeling van een cultuur van democratie en democratische instellingen in het land en voor de naleving van de politieke criteria;

30. ist besorgt darüber, dass es im Vorfeld der Kommunalwahlen im März 2013 in den Medien keine analytische und objektive Berichterstattung gegeben hat, insbesondere was die Tätigkeit der Opposition betrifft, über die in den staatlichen und in den privaten Medien während der Kampagne praktisch nicht berichtet wurde; weist mit Nachdruck darauf hin, dass aufmerksame und professionelle Medien eine grundlegende Voraussetzung für einer weitere Entwicklung der demokratischen Kultur und Institutionen im Land sowie für die Erfüllung der politischen Kriterien sind;


55. herinnert eraan dat de kustgebieden de voornaamste toeristische bestemming in Europa vormen en dat deze situatie waakzame aandacht vergt voor de methoden die worden gevolgd bij de ruimtelijke ordening van de kustgebieden, de risico's van intensieve urbanisatie en de noodzaak om de kwaliteit en de duurzaamheid van de kustgebieden, hun erfgoed en hun diensteninfrastructuur voor toeristen te waarborgen; onderstreept de noodzaak van adequate investeringen in een strategie voor kust-, eiland- en zeetoerisme om te verzekeren dat de Europese kusten tegen erosie worden beschermd, het milieu en de fauna in stand worden gehouden, de waterkwal ...[+++]

55. weist darauf hin, dass die Küstengebiete das wichtigste Reiseziel in Europa sind und dass daher die Methoden der Raumplanung im Küstenbereich, die Risiken einer intensiven Verstädterung sowie die Notwendigkeit, die Qualität und Nachhaltigkeit der Küstengebiete, ihres Erbes und der Tourismusinfrastrukturen zu gewährleisten, aufmerksam verfolgt werden müssen; unterstreicht, dass im Rahmen einer Strategie für den Küsten-, Insel- und Meerestourismus angemessene Mittel investiert werden müssen, um die europäischen Küsten vor dem Phänomen der Erosion zu bewahren, ihr ökologisches Erbe und ihre Tierwelt zu schützen und die Qualität der Gew ...[+++]


Het beleid van de Commissie zal gepaard gaan met een waakzame handhaving van de concurrentieregels voor alle vervoerswijzen.

Eine wachsame Durchsetzung der Wettbewerbsvorschriften bei allen Verkehrsträgern wird die Maßnahmen der Kommission in diesem Bereich ergänzen.


De lidstaten zijn waakzamer geworden wat betreft de werkloosheids-, armoede- en pensioenval en er bestaan een aantal voorbeelden waarbij met succes een einde is gemaakt aan deze misstanden door middel van werkgelegenheidsbevorderende hervormingen van de stelsels voor sociale uitkeringen of vervroegde uittreding.

Die Mitgliedstaaten haben für Arbeitslosigkeits-, Armuts- und Rentenfallen mehr Gespür entwickelt; es sind einige Beispiele dafür verzeichnet worden, dass derartige Fallen mit Hilfe beschäftigungsorientierter Reformen in den Sozialleistungs- oder Frühverrentungssystemen erfolgreich beseitigt worden sind.


Toch zullen de diensten van de Commissie waakzamer en doortastender worden bij de opsporing van inbreuken van lidstaten in verband met de niet-kennisgeving van maatregelen.

Die Kommissionsdienststellen wollen jedoch aufmerksamer und mit größerem Nachdruck Verstöße der Mitgliedstaaten gegen die Meldepflicht behandeln.




D'autres ont cherché : lidstaten zijn waakzamer     lidstaten zijn     commissie waakzamer     lidstaten veel waakzamer     zich waakzamer     zich     waakzame     maakt zich     situatie waakzame     waakzamer zou zijn     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waakzamer zou zijn' ->

Date index: 2023-01-25
w