Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waar beide voorgestelde » (Néerlandais → Allemand) :

Het resultaat was een wetsontwerp waar beide voorgestelde verbeteringen ten voordele van de onderaannemers werden aanvaard » (Parl. St., Senaat, 1989-1990, nr. 855/2, p. 2).

Das Ergebnis war ein Gesetzentwurf, der die beiden zugunsten der Subunternehmer vorgeschlagenen Verbesserungen kombiniert » (Parl. Dok., Senat, 1989-1990, Nr. 855/2, S. 2).


Het is dus zeer duidelijk : de bevoegdheid blijft zoals wij het altijd hebben voorgesteld, Nederlandse Cultuurraad voor het nederlandstalig landsgedeelte, Franse Cultuurraad voor het franstalig landsgedeelte, maar met de mogelijkheid voor beide cultuurraden aanpassingsmodaliteiten te voorzien in de gemeenten waar er een minderheid is, nederlandstalig of franstalig, en dan op basis van een volstrekte reciprociteit » (Hand., Senaat, ...[+++]

Dies ist also ganz klar: Zuständig bleibt, wie wir immer erklärt haben, der Niederländische Kulturrat für den niederländischsprachigen Landesteil und der Französische Kulturrat für den französischsprachigen Landesteil, jedoch mit der Möglichkeit für beide Kulturräte, Anpassungsmodalitäten vorzusehen für die Gemeinden, in denen es eine niederländischsprachige oder eine französischsprachige Minderheit gibt, und dies auf der Grundlage einer vollständigen Gegenseitigkeit » (Ann., Senat, Nrn. 66-67, 10. Juni 1970, S. 1820).


Uw rapporteur hoopt dat sectorgerichte wetgeving die alleen betrekking heeft op textielproducten, zoals door het Parlement voorgesteld in deze verordening over textieletikettering, meer effect zal sorteren waar het gaat om het bereiken van overeenstemming tussen beide medewetgevers.

Der Berichterstatter hofft, dass sich sektorenbezogene Vorschriften, die sich nur auf Textilerzeugnisse beziehen, wie vom Parlament in dieser Verordnung über Etikettierung von Textilerzeugnissen vorgeschlagen, als erfolgreicher erweisen werden, damit eine Einigung zwischen den beiden Mitgesetzgebern herbeigeführt werden kann.


33. is zich ervan bewust dat de EU geen gebruik kan maken van de bestaande mechanismen voor geschillenbeslechting van het Internationaal Centrum voor beslechting van investeringsgeschillen (ICSID) en de Commissie van de Verenigde Naties voor internationaal handelsrecht (UNCITRAL) aangezien de EU als zodanig van geen van beide organisaties lid is; verzoekt de EU een hoofdstuk over geschillenbeslechting in elk nieuw investeringsverdrag dat zij sluit op te nemen overeenkomstig de in deze resolutie voorgestelde hervormingen; verzoekt de ...[+++]

33. ist sich bewusst, dass die EU nicht auf die bestehenden Streitbeilegungsmechanismen des Internationalen Zentrums zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten (ICSID) und der Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht (UNCITRAL) zurückgreifen kann, da sie nicht Mitglied dieser Organisationen ist; fordert die EU auf, gemäß den in dieser Entschließung vorgeschlagenen Reformen ein Kapitel über die Streitbeilegung in jedes neue Investitionsabkommen der EU aufzunehmen; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, ihre Verantwortung als wichtige internationale Akteure zu übernehmen und auf die notwendigen Reformen der ICSID- und der UNCITRAL-Regeln hinzu ...[+++]


- (BG) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag mijn steun betuigen voor de voorgestelde gezamenlijke resolutie en twee kwesties aanstippen die in de wetgeversdialoog in Ljubljana aan de orde waren: klimaatverandering en energie, waar beide partijen, dat wil zeggen de Verenigde Staten en Europa nauwer moeten samenwerken.

– (BG) Herr Präsident! Ich möchte meine Zustimmung zur vorgeschlagenen gemeinsamen Entschließung bekunden und auf zwei Punkte eingehen, die ich auch beim Dialog der Gesetzgeber in Lujbljana angesprochen habe, nämlich Klimawandel und Energie, Bereiche, in denen beide Seiten, d. h. die Vereinigten Staaten und Europa, umfassender zusammenarbeiten sollten.


Het is dus zeer duidelijk : de bevoegdheid blijft zoals wij het altijd hebben voorgesteld, Nederlandse Cultuurraad voor het nederlandstalig landsgedeelte, Franse Cultuurraad voor het franstalig landsgedeelte, maar met de mogelijkheid voor beide cultuurraden aanpassingsmodaliteiten te voorzien in de gemeenten waar er een minderheid is, nederlandstalig of franstalig, en dan op basis van een volstrekte reciprociteit » (Hand., Senaat, ...[+++]

Dies ist also ganz klar: Zuständig bleibt, wie wir immer erklärt haben, der Niederländische Kulturrat für den niederländischsprachigen Landesteil und der Französische Kulturrat für den französischsprachigen Landesteil, jedoch mit der Möglichkeit für beide Kulturräte, Anpassungsmodalitäten vorzusehen für die Gemeinden, in denen es eine niederländischsprachige oder eine französischsprachige Minderheit gibt, und dies auf der Grundlage einer vollständigen Gegenseitigkeit » (Ann., Senat, Nrn. 66-67, 10. Juni 1970, S. 1820).


Zij hebben voorgesteld om de fabriek te Sveberg in Noorwegen, waar beide betrokken producten worden vervaardigd, af te stoten.

Sie haben vorgeschlagen, die Sveberg-Anlage in Norwegen zu veräußern, die beide betroffenen Produkte herstellt.


dat maatregelen van niet-bindende aard op gebieden die onder de bevoegdheid van de lidstaten zouden vallen, door beide exponenten van de wetgevende macht worden genomen in de vorm van een "aanbeveling van de wetgevende autoriteit"; dit zou het geval moeten zijn waar het gaat om de globale richtsnoeren voor het economisch beleid, die zouden moeten worden voorgesteld door de Commissie en goedgekeurd door de Raad en het Parlement vol ...[+++]

dass die nichtverbindlichen Maßnahmen in Bereichen, die in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen würden, von beiden Teilen der Legislativbehörde in Form einer "Empfehlung der Legislative" verabschiedet werden; dies wäre der Fall in Bezug auf die Grundzüge der Wirtschaftspolitik, die von der Kommission vorgeschlagen und vom Rat und vom Europäischen Parlament im Rahmen eines geeigneten Verfahrens genehmigt werden sollten;


dat maatregelen van niet-bindende aard op gebieden die in de lidstaten onder de wetgevende bevoegdheid zouden vallen, door beide exponenten van de wetgevende macht worden genomen in de vorm van een "aanbeveling van de wetgevende autoriteit"; dit zou het geval moeten zijn waar het gaat om de globale richtsnoeren voor het economisch beleid, die zouden moeten worden voorgesteld door de Commissie en goedgekeurd door de Raad en het Par ...[+++]

dass die nichtverbindlichen Maßnahmen in Bereichen, die bei den Mitgliedstaaten in die Zuständigkeit der Legislative fallen würden, von beiden Teilen der Legislativbehörde in Form einer „Empfehlung der Legislative“ verabschiedet werden; dies wäre der Fall in Bezug auf die großen wirtschaftspolitischen Leitlinien, die von der Kommission vorgeschlagen und vom Rat und vom Europäischen Parlament im Rahmen eines geeigneten Verfahrens genehmigt werden sollten;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar beide voorgestelde' ->

Date index: 2021-07-22
w