Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waar de bovengenoemde situaties aanleiding " (Nederlands → Duits) :

b) wederuitvoer naar een derde land van een product waarop de exporterende partij kwantitatieve uitvoerbeperkingen, uitvoerrechten of maatregelen of heffingen van gelijke werking toepast, en de bovengenoemde situaties aanleiding geven of vermoedelijk aanleiding zullen geven tot ernstige moeilijkheden voor de exporterende partij, kan die partij passende maatregelen nemen overeenkomstig de voorwaarden en procedur ...[+++]

b) zur Wiederausfuhr einer Ware, für die die ausführende Vertragspartei mengenmäßige Ausfuhrbeschränkungen, Ausfuhrzölle oder Maßnahmen bzw. Abgaben gleicher Wirkung aufrechterhält, in einen Drittstaat und verursacht die beschriebene Lage der ausführenden Vertragspartei erhebliche Schwierigkeiten oder könnte sie sie ihr verursachen,


b) wederuitvoer naar een derde land van een product waarop de exporterende partij kwantitatieve uitvoerbeperkingen, uitvoerrechten of maatregelen of heffingen van gelijke werking toepast, en waar de bovengenoemde situaties aanleiding geven of vermoedelijk aanleiding zullen geven tot ernstige moeilijkheden voor de exporterende partij, kan die partij passende maatregelen nemen overeenkomstig de voorwaarden en procedures van dit artikel.

b) zur Wiederausfuhr einer Ware, für die die ausführende Vertragspartei mengenmäßige Ausfuhrbeschränkungen, Ausfuhrzölle oder Maßnahmen oder Abgaben gleicher Wirkung aufrechterhält, in einen Drittstaat und verursacht die beschriebene Lage der ausführenden Vertragspartei erhebliche Schwierigkeiten oder könnte sie sie ihr verursachen, so kann diese Vertragspartei unter den Voraussetzungen und nach den Verfahren dieses Artikels geeignete Maßnahmen treffen.


120. stelt vast dat bovengenoemde situaties sterk in tegenstelling zijn met de situatie bij de structuurfondsen, waar betalingen normaal gesproken worden opgeschort voor het starten van een onderzoek, soms automatisch naar aanleiding van een klacht; verzoekt de Commissie te verduidelijken waarom verschillende procedures worden gevolgd;

120. stellt fest, dass die oben erwähnten Situationen in starkem Kontrast zu der Situation bei den Strukturfonds stehen; in diesem Fall werden Zahlungen normalerweise ausgesetzt, bevor eine Untersuchung - bisweilen automatisch auf der Grundlage einer Klage - eingeleitet wird; ersucht die Kommission, die Frage zu klären, warum unterschiedliche Verfahren angewandt werden;


118. stelt vast dat bovengenoemde situaties sterk in tegenstelling zijn met de situatie bij de structuurfondsen, waar betalingen normaal gesproken worden opgeschort voor het starten van een onderzoek, soms automatisch naar aanleiding van een klacht; verzoekt de Commissie te verduidelijken waarom verschillende procedures worden gevolgd;

118. stellt fest, dass die oben erwähnten Situationen in starkem Kontrast zu der Situation bei den Strukturfonds stehen; in diesem Fall werden Zahlungen normalerweise ausgesetzt, bevor eine Untersuchung - bisweilen automatisch auf der Grundlage einer Klage - eingeleitet wird; ersucht die Kommission, die Frage zu klären, warum unterschiedliche Verfahren angewandt werden;


48. neemt nota van het feit dat de situatie in elk van de landen van Centraal-Azië verschilt; herhaalt zijn bezorgdheid over de schendingen van de rechten van mens en de gevallen van politieke repressie, met name in Toerkmenistan, waar de mensenrechtensituatie onlangs dramatisch is verslechterd, en in Oezbekistan, waar de situatie nog steeds aanleiding geeft tot ernstige zorgen;

48. nimmt Kenntnis davon, dass die Situation in jedem der zentralasiatischen Staaten unterschiedlich ist; gibt erneut seiner Besorgnis über die Menschenrechtsverletzungen und die Fälle politischer Unterdrückung, insbesondere in Turkmenistan, Ausdruck, wo die Menschenrechtslage sich in letzter Zeit dramatisch verschlechtert hat, und in Usbekistan, wo es weiterhin ernsthaften Anlass zur Sorge gibt;


48. neemt nota van het feit dat de situatie in elk van de landen van Centraal-Azië verschilt; herhaalt zijn bezorgdheid over de schendingen van de rechten van mens en de gevallen van politieke repressie, met name in Toerkmenistan, waar de mensenrechtensituatie onlangs dramatisch is verslechterd, en in Oezbekistan, waar de situatie nog steeds aanleiding geeft tot ernstige zorgen;

48. nimmt Kenntnis davon, dass die Situation in jedem der zentralasiatischen Staaten unterschiedlich ist; gibt erneut seiner Besorgnis über die Menschenrechtsverletzungen und die Fälle politischer Unterdrückung, insbesondere in Turkmenistan, Ausdruck, wo die Menschenrechtslage sich in letzter Zeit dramatisch verschlechtert hat, und in Usbekistan, wo es weiterhin ernsthaften Anlass zur Sorge gibt;


In het kader van de EU-strategie naar aanleiding van de gebeurtenissen van 11 september in de VS, is de Raad op 20 september 2001 overeengekomen de situatie te onderzoeken in de landen en regio's waar zich aanzienlijke verplaatsingen van bevolkingsgroepen kunnen voordoen als gevolg van de oplopende spanning, en heeft de Commissie verzocht om, in overleg met de lidstaten, na te gaan of de richtlijn van de Raad betreffende tijdelijke ...[+++]

Am 20. September 2001 vereinbarten die Ratsmitglieder im Rahmen der EU-Strategie als Reaktion auf die Ereignisse vom 11. September in den USA, die Lage in denjenigen Ländern und Regionen zu prüfen, in denen es auf Grund der Spannungen zu großen Bevölkerungsbewegungen kommen könnte. Der Rat hat die Kommission in Absprache mit den Mitgliedstaaten aufgefordert, die Möglichkeit einer zeitlich befristeten Anwendung der Richtlinie des Rates betreffend vorübergehenden Schutz in den Fällen, die besondere Schutzvorkehrungen innerhalb der EU erfordern würden, zu prüfen.


A. overwegende dat in zijn bovengenoemde resolutie van 7 oktober 1999 werd gewezen op de verslechtering van de situatie op de Molukken, waar in de periode van november 1998 tot september 1999 honderden mensen om het leven zijn gekomen en tienduizenden mensen op de vlucht zijn geslagen,

A. unter Hinweis auf seine obengenannte Entschließung vom 7. Oktober 1999, in der auf die Verschlechterung der Lage auf den Molukken hingewiesen wurde, wo von November 1998 bis September 1999 hunderte Menschen starben und zehntausende Personen aus ihren Häusern flüchteten,


[14] Deze uiteenlopende benaderingen kunnen aanleiding geven tot situaties waarin voor een gegeven transactie hetzij twee reeksen gedragsregels gelden (het land van herkomst hanteert het criterium van de kenmerkende prestatie, terwijl het land van ontvangst zich baseert op het land waar de cliënt woonachtig is), hetzij geen enkele gedragsregel geldt (het land van herkomst van de belegger past het criterium van de kenmerkende prestatie toe, terwijl het land van herkomst van de dienstverrichter uitgaat van het land waar de tussenpersoon zich bevindt).

[14] Diese höchst unterschiedlichen Ansätze könnten zu Situationen führen, in denen ein bestimmtes Geschäft entweder zwei "Paketen" von Wohlverhaltensregeln unterworfen ist (Beispiel: Das Herkunftsland macht einen "typische Leistung"-Test, während das Aufnahmeland den Wohnsitz des Kunden überprüft) oder überhaupt keinen Wohlverhaltensregeln (Beispiel: Das Aufnahmeland des Anlegers macht einen "typische Leistung"-Test, während das Herkunftsland des Dienstleisters den Wohnsitz des Intermediärs überprüft).


[14] Deze uiteenlopende benaderingen kunnen aanleiding geven tot situaties waarin voor een gegeven transactie hetzij twee reeksen gedragsregels gelden (het land van herkomst hanteert het criterium van de kenmerkende prestatie, terwijl het land van ontvangst zich baseert op het land waar de cliënt woonachtig is), hetzij geen enkele gedragsregel geldt (het land van herkomst van de belegger past het criterium van de kenmerkende prestatie toe, terwijl het land van herkomst van de dienstverrichter uitgaat van het land waar de tussenpersoon zich bevindt).

[14] Diese höchst unterschiedlichen Ansätze könnten zu Situationen führen, in denen ein bestimmtes Geschäft entweder zwei "Paketen" von Wohlverhaltensregeln unterworfen ist (Beispiel: Das Herkunftsland macht einen "typische Leistung"-Test, während das Aufnahmeland den Wohnsitz des Kunden überprüft) oder überhaupt keinen Wohlverhaltensregeln (Beispiel: Das Aufnahmeland des Anlegers macht einen "typische Leistung"-Test, während das Herkunftsland des Dienstleisters den Wohnsitz des Intermediärs überprüft).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar de bovengenoemde situaties aanleiding' ->

Date index: 2024-03-23
w