Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waar dergelijke handelingen ongestraft blijven " (Nederlands → Duits) :

3. betreurt het dat journalisten over de hele wereld vaak, en veelal straffeloos, verwond of vermoord worden dan wel het slachtoffer worden van ernstige mishandelingen; onderstreept dan ook het belang om straffeloosheid te bestrijden; benadrukt dat de autoriteiten bedreiging van journalisten en tegen hun gericht geweld slechts kunnen aanpakken of hun veiligheid kunnen waarborgen als de politieke, gerechtelijke en politieautoriteiten streng optreden tegen degenen die journalisten en hun werk aanvallen; wijst erop dat straffeloosheid niet alleen gevolgen heeft voor de persvrijheid maar ook voor de dagelijkse werkzaamheden van journalisten alsook een klimaat van angst en zelfcensuur schept; is van mening dat de EU zich krachtdadiger moet o ...[+++]

3. bedauert die Tatsache, dass Journalisten auf der ganzen Welt häufig verletzt oder Opfer von Morden oder schweren Misshandlungen werden und die Täter oftmals straflos bleiben; betont daher, dass es wichtig ist, Straflosigkeit zu bekämpfen; hebt hervor, dass Behörden nicht in der Lage sind, sich mit gegen Journalisten gerichteten Drohungen und der gegen sie gerichteten Gewalt zu befassen oder ihre Sicherheit zu gewährleisten, wenn es keine politischen Stellen sowie Polizei- und Justizbehörden gibt, die entschieden gegen diejenigen ...[+++]


Hoewel deze beoordeling moet blijven plaatsvinden in de lidstaat waar de handelingen worden verricht, dienen de lidstaten elkaar op de hoogte te brengen zodat zij het betrokken bedrijf om informatie kunnen vragen en een eigen beoordeling kunnen uitvoeren.

Während diese Beurteilung in dem Mitgliedstaat, in dem sie erfolgt, weiter ausgeführt werden sollte, sollten die Mitgliedstaaten einander davon in Kenntnis setzen, damit sie die entsprechenden Informationen von den betreffenden Unternehmen einholen und ihre eigene Beurteilung vornehmen können.


4. Waar het Unierecht in een dergelijke mogelijkheid voorziet, wordt in administratieve handelingen duidelijk gewezen op de mogelijkheid van een procedure voor de rechter of indiening van een klacht bij de Europese Ombudsman.

(4) Verwaltungsakte weisen ausdrücklich, soweit das Unionsrecht das vorsieht, auf die Möglichkeit hin, ein Gerichtsverfahren einzuleiten oder Beschwerde beim Europäischen Bürgerbeauftragten einzulegen.


Uit het rapport van de speciale VN-afgezant voor buitengerechtelijke executies en het rapport van de hoge commissaris van de VN voor de mensenrechten over de situatie in Colombia van maart 2010 blijkt dat de vermeende executies in Colombia geen incidenten zijn en dat er voldoende menselijke, technische en financiële hulpmiddelen moeten worden ingezet om te voorkomen dat dergelijke zaken ongestraft blijven. Gaat de Raad de Colombiaanse regering tegen deze achtergrond vragen de nodige maatregelen te nemen om definitief een eind te maken ...[+++]

Aus dem Bericht des UNO-Sonderberichterstatters für außergerichtliche Hinrichtungen und dem Bericht der Hohen Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte vom März 2010 über die Lage in Kolumbien geht hervor, dass mutmaßliche Hinrichtungen in Kolumbien keine vereinzelten Vorkommnisse sind und dass ausreichend personelle, technische und finanzielle Ressourcen bereitgestellt werden müssen, um sicherzustellen, dass solche Fälle nicht ungestraft bleiben.


Wat kunnen we doen, commissaris, om ervoor te zorgen dat dergelijke handelingen niet ongestraft blijven? Verantwoordelijk is nog altijd de beste bewaker van veiligheid.

Herr Kommissar, welche Maßnahmen können wir ergreifen, um dafür zu sorgen, dass solche Taten nicht ungestraft bleiben? Verantwortung ist noch immer der beste Hüter der Sicherheit.


Zoals het voorzitterschap ook al in het kader van de OVSE-bijeenkomst van 3 september 2009 heeft verklaard, sluiten wij ons aan bij het oordeel dat zo lang dergelijke misdaden niet worden opgelost, er een klimaat van straffeloosheid in Rusland zal blijven heersen en de daders het gevoel blijven houden dat zij door kunnen gaan met dergelijke handelingen.

Wie der Ratsvorsitz bereits am 3. September bei der OSZE festgestellt hat, teilen wir die Auffassung, dass, solange diese Verbrechen ungelöst bleiben, das Klima der Straflosigkeit in Russland anhalten wird und die Täter meinen werden, weiterhin solche Handlungen verüben zu können.


1. Indien de vervulling van de verplichtingen uit hoofde van deze verordening is toevertrouwd aan een uitvoerende vervoerder, een verkoper van vervoerbewijzen of enige andere persoon, blijven de vervoerder, de reisagent, de touroperator of de terminalexploitant die dergelijke verplichtingen hebben toevertrouwd, in de uitoefening van hun taak aansprakelijk voor de handelingen en het ve ...[+++]

(1) Wenn die Erfüllung der Verpflichtungen nach dieser Verordnung einem ausführenden Beförderer, einem Fahrscheinverkäufer oder einer anderen Person übertragen wurde, haftet der Beförderer, Reisevermittler, Reiseveranstalter oder Terminalbetreiber, der diese Verpflichtungen übertragen hat, dennoch für Handlungen und Unterlassungen dieser in Ausübung ihrer Verrichtungen handelnden ausführenden Partei.


Teneinde tegemoet te komen aan de doelstellingen van de Unie inzake klimaatverandering en energiezekerheid, en gelet op het feit dat de totale hoeveelheid energie die door producten wordt verbruikt naar verwachting verder zal blijven toenemen op de langere termijn, zouden de uit hoofde van deze richtlijn genomen gedelegeerde handelingen op het etiket ook, waar van toepassing, het hoge totale energieverbruik van het product kunnen beklemtonen.

Im Hinblick auf die Verwirklichung der Ziele der Union bezüglich Klimawandel und Energieversorgungssicherheit und in Anbetracht des langfristig voraussichtlich weiter zunehmenden Gesamtenergieverbrauchs durch Produkte könnte zu den delegierten Rechtsakten gemäß dieser Richtlinie gegebenenfalls auch gehören, dass auf dem Etikett der maximale Endenergieverbrauch des Produkts angegeben wird.


Voor de handelingen voor verwijdering of nuttige toepassing als bedoeld onder D13-D15 of R12 of R13 is de in vak 10 gegeven informatie over de inrichting die een dergelijke handeling verricht voldoende, en over inrichtingen waar later handelingen als bedoeld onder R12/R13 of D13-D15 zullen worden verricht en de inrichting of inrichtingen waar later de handeling of handelingen als bedoeld onder D1-D12 of R1-R11 zullen worden verricht, hoeft in het vervo ...[+++]

Bei in D13—D15, R12 oder R13 aufgeführten Beseitigungs- oder Verwertungsverfahren genügen die Angaben zu der Anlage, die dieses Verfahren anwendet, in Feld 10, und sonstige Angaben zu etwaigen nachfolgenden Anlagen, die in R12/R13 oder D13—D15 aufgeführte Verfahren anwenden, und zu der/den nachfolgenden Anlage/n, die in D1—D12 oder R1—R11 aufgeführte Verfahren anwendet/anwenden, brauchen im Begleitformular nicht gemacht zu werden.


12. is van mening dat de Europese Unie zich met meer vastberadenheid moet bezighouden met de politieke bescherming en de financiering van organisaties, met name van organisaties van families van slachtoffers, die actie voeren om misdaden tegen de mensheid te laten onderzoeken, om de nagedachtenis van de slachtoffers van dergelijke misdaden levend te houden en om ervoor te zorgen dat de plegers van dergelijke misdaden niet ongestraft blijven;

12. ist der Ansicht, dass die Europäischen Union sich entschlossener für den politischen Schutz und die Finanzierung der Organisationen, insbesondere der Organisationen von Angehörigen von Opfern einsetzen muss, die für die Aufklärung Verbrechen gegen die Menschlichkeit, das Gedenken an die Opfer dieser Verbrechen und gegen die Straffreiheit kämpfen;


w