Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kapitaal waaraan stemrecht is verbonden
Ledige wagen waaraan een bestemming gegeven is
Republikeinse Turkse Partij
Turkse Republiek van Noord-Cyprus
Turkse Republikeinse Partij

Traduction de «waaraan de turkse » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Republikeinse Turkse Partij | Turkse Republikeinse Partij

Republikanische Türkische Partei | CTP [Abbr.]


ledige wagen waaraan een bestemming belading gegeven is | ledige wagen waaraan een bestemming gegeven is

verfügter Wagen | zum Wiederbelad anrollender Leerwagen


kapitaal waaraan stemrecht is verbonden

stimmberechtigtes Kapital


Turkse Republiek van Noord-Cyprus

Türkische Republik Nordzypern
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit percentage varieert echter sterk van land tot land: de Sloveense en Turkse universiteiten trokken aanzienlijke belangstelling voor hun intensieve taalcursussen in het kader van Erasmus, waaraan meer dan 35 % van de inkomende studenten had deelgenomen, terwijl de Duitse, Estse, Finse, Hongaarse, Noorse en Tsjechische universiteiten een participatiegraad van meer dan 10 % noteerden.

Dieser Prozentsatz ist von Land zu Land höchst unterschiedlich: die slowenischen und türkischen Universitäten fanden viele Interessenten für ihre Erasmus-Intensivsprachkurse, an denen mehr als 35 % der ausländischen Studierenden teilnahmen, während die Universitäten in Deutschland, Estland, Finnland, Norwegen, Tschechien und Ungarn eine Teilnahmequote von etwas mehr als 10 % verzeichneten.


De dialoog over visumliberalisering is gebaseerd op het stappenplan naar een visumvrije regeling met Turkije. In dit document worden de vereisten vermeld waaraan Turkije moet voldoen voordat de Commissie het Europees Parlement en de Raad een wijziging van Verordening (EG) nr. 539/2001 kan voorstellen die Turkse burgers vrijstelt van de visumplicht voor korte verblijven van 90 dagen (binnen een periode van 180 dagen) voor zakenreizen, familiebezoek of toerisme in het Schengengebied.

Der Dialog basiert auf dem Fahrplan in Richtung Visumfreiheit mit der Türkei. Dieses Dokument enthält die Vorgaben, die die Türkei erfüllen muss, damit die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat eine Änderung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 vorschlagen kann, wonach türkische Staatsbürger berechtigt wären, ohne Visum für Kurzaufenthalte (also 90 Tage in einem Zeitraum von 180 Tagen) zu Geschäftsreisen, als Touristen oder aus familiären Gründen in den Schengen-Raum zu reisen.


Deze dialoog is gebaseerd op het stappenplan voor een visumvrije regeling met Turkije. In dit document staan de voorwaarden waaraan Turkije moet voldoen voordat de Commissie aan het Europees Parlement en de Raad kan voorstellen om Verordening (EG) nr. 539/2001 te wijzigen zodat Turkse burgers zonder visum in het Schengengebied kunnen reizen voor een kort zakelijk, toeristisch of familiebezoek van 90 dagen binnen een periode van 180 dagen.

Grundlage dieses Dialogs ist der „Fahrplan in Richtung Visumfreiheit“, in dem die Anforderungen aufgeführt sind, die die Türkei erfüllen muss, damit die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Vorschlag für die Änderung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 vorlegen kann. Diese Änderung würde es türkischen Bürgerinnen und Bürgern ermöglichen, für kurzfristige Aufenthalte (d. h. 90 Tage innerhalb eines Zeitraums von 180 Tagen zu geschäftlichen, touristischen oder familiären Zwecken) ohne Visum in den Schengen-Raum zu reisen.


In hoeverre vormt deze situatie naar de mening van de Commissie een maatstaf voor de veronachtzaming van de beginselen van de democratie en van de mensenrechten en culturele vrijheden, die niet alleen worden gepropageerd door de Europese Raad, maar waaraan de Turkse regering ook formeel haar goedkeuring heeft gehecht door zich aan te sluiten bij Europese akten zoals het Handvest inzake lokaal zelfbestuur?

Inwieweit macht diese Situation aus der Sicht der Kommission eine Geringschätzung der Grundsätze der Demokratisierung sowie eine Missachtung der Menschenrechte und der kulturellen Freiheiten deutlich, die nicht nur vom Europäischen Rat propagiert werden, sondern auch von der türkischen Regierung durch Dokumente wie die Europäische Charta der lokalen Selbstverwaltung offiziell anerkannt werden?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In hoeverre vormt deze situatie naar de mening van de Commissie een maatstaf voor de veronachtzaming van de beginselen van de democratie en van de mensenrechten en culturele vrijheden, die niet alleen worden gepropageerd door de Europese Raad, maar waaraan de Turkse regering ook formeel haar goedkeuring heeft gehecht door zich aan te sluiten bij Europese akten zoals het Handvest inzake lokaal zelfbestuur?

Inwieweit macht diese Situation aus der Sicht der Kommission eine Geringschätzung der Grundsätze der Demokratisierung sowie eine Missachtung der Menschenrechte und der kulturellen Freiheiten deutlich, die nicht nur vom Europäischen Rat propagiert werden, sondern auch von der türkischen Regierung durch Dokumente wie die Europäische Charta der lokalen Selbstverwaltung offiziell anerkannt werden?


Dit verslag bevat een lange lijst van ernstige schendingen van de rechten van de vrouw waaraan de Turkse overheid zich schuldig maakt. Daarbij gaat het onder meer om diverse vormen van geweld, discriminatie bij de toegang van vrouwen tot de arbeidsmarkt en het ontbreken van vrouwen in vertegenwoordigende politieke organen.

In diesem Bericht werden alle vom türkischen Staat begangenen schweren Verletzungen der Frauenrechte aufgeführt, angefangen von verschiedenen Formen der Gewalt über den Zugang der Frauen zum Arbeitsmarkt bis zu ihrem Fehlen in den politischen Vertretungsorganen.


Dit percentage varieert echter sterk van land tot land: de Sloveense en Turkse universiteiten trokken aanzienlijke belangstelling voor hun intensieve taalcursussen in het kader van Erasmus, waaraan meer dan 35 % van de inkomende studenten had deelgenomen, terwijl de Duitse, Estse, Finse, Hongaarse, Noorse en Tsjechische universiteiten een participatiegraad van meer dan 10 % noteerden.

Dieser Prozentsatz ist von Land zu Land höchst unterschiedlich: die slowenischen und türkischen Universitäten fanden viele Interessenten für ihre Erasmus-Intensivsprachkurse, an denen mehr als 35 % der ausländischen Studierenden teilnahmen, während die Universitäten in Deutschland, Estland, Finnland, Norwegen, Tschechien und Ungarn eine Teilnahmequote von etwas mehr als 10 % verzeichneten.


39. is van mening dat de EU zelf voorbereid moet zijn op de eventuele toetreding van Turkije en in verband hiermee op een nieuwe geopolitieke situatie voor de Unie; vraagt de Commissie een uitgebreid onderzoek te doen naar de impact van toetreding tot de Unie, rekening houdende met de noodzaak het huidige beleid op een aantal belangrijke terreinen, zoals landbouw en de Structuurfondsen en ook op financieel en institutioneel vlak, te hervormen ten einde ook voorbereid te zijn op verdere uitbreidingen, en het Parlement en de Raad mee te delen welke interne transformaties er in de EU nodig zijn om effectief te functioneren met behoud van haar integratiemodel; herhaalt daarom zijn verzoek dat de lidstaten een oplossing vinden voor hun menings ...[+++]

39. ist der Auffassung, dass die Europäische Union sich selbst auf einen eventuellen Beitritt der Türkei und somit auf eine neue geopolitische Situation für die Gemeinschaft vorbereiten muss; bittet die Kommission um eine ausführliche Studie hinsichtlich der Auswirkungen eines Beitritts zur Union, unter Berücksichtigung der notwendigen Änderung der aktuellen Politik in einer Reihe von Schlüsselbereichen, wie in der Landwirtschaftspolitik und bezüglich der Strukturfonds und auch in finanzieller sowie institutioneller Hinsicht, damit künftige Erweiterungen bewältigt werden können, und ersucht die Kommission, das Parlament und den Rat darüber zu informieren, welche internen Veränderungen der Europäischen Union für ein effektives Funktionieren ...[+++]


36. is van mening dat de EU zelf voorbereid moet zijn op de eventuele toetreding van Turkije en in verband hiermee op een nieuwe geopolitieke situatie voor de Unie; vraagt de Commissie een uitgebreid onderzoek te doen naar de impact van toetreding tot de Unie, rekening houdende met de noodzaak het huidige beleid op een aantal belangrijke terreinen, zoals landbouw en de Structuurfondsen en ook op financieel en institutioneel vlak, te hervormen ten einde ook voorbereid te zijn op verdere uitbreidingen, en het Parlement en de Raad mee te delen welke interne transformaties er in de EU nodig zijn om effectief te functioneren met behoud van het EU-integratiemodel; herhaalt daarom zijn verzoek dat de lidstaten een oplossing vinden voor hun menin ...[+++]

36. ist der Auffassung, dass die EU sich selbst auf einen eventuellen Beitritt der Türkei und somit auf eine neue geopolitische Situation für die Gemeinschaft vorbereiten muss; bittet die Kommission um eine ausführliche Studie hinsichtlich der Auswirkungen eines Beitritts zur Union, unter Berücksichtigung der notwendigen Änderung der aktuellen Politik in einer Reihe von Schlüsselbereichen, wie in der Landwirtschaftspolitik und bezüglich der Strukturfonds und auch in finanzieller sowie institutioneller Hinsicht, damit künftige Erweiterungen bewältigt werden können, und ersucht die Kommission, das Parlament und den Rat darüber zu informieren, welche internen Veränderungen der EU für ein effektives Funktionieren unter Beibehaltung unseres Int ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waaraan de turkse' ->

Date index: 2021-08-26
w