Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waaraan mijn collega " (Nederlands → Duits) :

– (EL) Mijnheer de vice-voorzitter, de onderhavige aanbeveling, die mevrouw Angelilli op zulk perfecte wijze heeft gepresenteerd en waaraan mijn collega’s hun steun hebben gegeven, is vooral gericht tot de Raad.

- (EL) Herr Vizepräsident! Die Empfehlung, die heute so wunderbar von Frau Angelilli präsentiert wurde und von meinen Kolleginnen und Kollegen unterstützt wird, ist insbesondere an den Rat gerichtet.


Na een eerste evaluatieverslag, waaraan mijn collega JP BEAZLEY een uitslag heeft gewijd, publiceerde de Commissie in 2003 een tweede evaluatieverslag en legde zij deze tweede aanbeveling van de Raad en het Parlement voor.

Der erste Evaluierungsbericht war Gegenstand eines ausgezeichneten Berichts meines Kollegen J.P. BEAZLEY, und auf den zweiten Evaluierungsbericht von 2003 folgte der vorliegende Vorschlag für eine zweite Empfehlung des Rates und des Parlaments.


− (EN) Ik wil mijn collega, de heer Özdemir, feliciteren met zijn rapport over Centraal-Azië, waaraan ik mijn volledige steun geef.

− (EN) Ich möchte meinem Kollegen Cem Özdemir zu seinem Bericht über Zentralasien gratulieren, den ich uneingeschränkt unterstützt habe.


Het klopt dat wij behoefte hebben aan meer flexibiliteit en aan meer concurrentievermogen. Dat is ook precies wat tot uiting komt in het verslag-Cercas over de arbeidstijdenrichtlijn en in de compromissen waaraan mijn collega, de heer Silva Peneda, samen met anderen uit onze fractie heeft gewerkt.

Wir brauchen mehr Flexibilität und Wettbewerbsfähigkeit – einverstanden! Genau das findet sich jedoch im Bericht Cercas zur Arbeitszeitrichtlinie wieder, bei dem EVP-Kollege Silva Peneda und viele von uns an Kompromissen mitgearbeitet haben.


Het is daarom des te merkwaardiger dat er op dit moment, vijftig jaar na de ondertekening van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden - dat ironisch genoeg in Rome ondertekend is - en één jaar na het Verdrag van Amsterdam waarin dergelijke rechten bevestigd werden, er nog steeds een Europese familie is die al meer dan duizend jaar een rol speelt in de geschiedenis van dit continent, maar aan wie de fundamentele rechten ontzegd worden waaraan mijn collega refereerde.

Daher ist es um so erstaunlicher, dass 50 Jahre nach der Unterzeichnung der Konvention zum Schutze der Menschenrechte, die ja nun auch noch in Rom erfolgte, und ein Jahr nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam, in dem diesen Rechten ein besonderer Stellenwert eingeräumt wird, einer europäischen Familie, die seit tausend Jahren mit der Geschichte des Kontinents verbunden ist, die von meiner Kollegin erwähnten Grundrechte vorenthalten werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waaraan mijn collega' ->

Date index: 2024-09-25
w