Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waaraan we zouden moeten denken » (Néerlandais → Allemand) :

Maar ik wil ook even op iemand anders wijzen waaraan we zouden moeten denken, en dat is Ibrahim Hamidi, die van homoseksualiteit werd beschuldigd.

Wir möchten aber auch noch kurz eine andere Person hervorheben, an die wir denken sollten und das ist Ibrahim Hamidi, dem Homosexualität vorgeworfen wird.


77 % van de EU-burgers is het ermee eens dat Europese milieuwetgeving noodzakelijk is om het milieu in hun land te beschermen en zes op de tien denken dat besluiten op milieugebied binnen de EU gezamenlijk zouden moeten worden genomen.

Von den EU-Bürgerinnen und Bürgern sind 77 % der Meinung, dass europäisches Umweltrecht für den Umweltschutz in ihrem Land notwendig ist. Sechs von zehn Befragten denken, dass Entscheidungen in Sachen Umweltschutz gemeinsam innerhalb der EU getroffen werden sollten.


We zijn het er echter allemaal over eens dat spectrum een zeer waardevolle hulpbron is en we moeten inzien dat, als we over een digitale eengemaakte markt spreken, ons dat ook de kans en de verantwoordelijkheid geeft om grensoverschrijdend te denken – en als er één gebied is op hetwelk we grensoverschrijdend zouden moeten denken, dan is dat het spectrumbeleid.

Wir sind uns jedoch alle darin einig, dass die Frequenzen eine sehr wertvolle Ressource darstellen, und wir müssen erkennen, dass uns die Gespräche über den digitalen Binnenmarkt auch die Möglichkeit bieten und uns die Verantwortung dafür übertragen, grenzübergreifend zu denken. Und wenn es einen Bereich gibt, in dem wir grenzübergreifend denken sollten, dann ist das die Frequenzpolitik.


Desalniettemin geloof ik dat het de moeite waard is, wat de meningen ook mogen zijn, om enkele gegevens te citeren die al eerder door de heer Speroni zijn genoemd en waarover we na zouden moeten denken.

Abgesehen von den Meinungen finde ich jedoch, dass sich die Erwähnung einiger Daten lohnt, die bereits zuvor von Herrn Speroni vorgetragen wurden, und über die wir nachdenken sollten.


− (RO) Ik heb gestemd voor het initiatiefverslag van mevrouw Roberta Angelilli, waarin de bestrijding van seksuele uitbuiting van kinderen en kinderporno wordt behandeld en de nadruk wordt gelegd op de preventieve maatregelen waaraan de lidstaten moeten denken wanneer zij hun wettelijke maatregelen uitwerken tegen seksuele uitbuiting van kinderen en kinderporno.

– (RO) Ich habe für den von Roberta Angelilli initiierten Bericht gestimmt, der sich die Bekämpfung der sexuellen Ausbeutung von Kindern und der Kinderpornographie zum Ziel genommen hat. Der Bericht legt einen Schwerpunkt auf präventive Maßnahmen, die in die Überlegungen der Mitgliedstaaten bei der Gestaltung ihrer Rechtsrahmen zur Bekämpfung der sexuellen Ausbeutung von Kindern und der Kinderpornographie einbezogen werden müssen.


Europa zou sterven als we allemaal op dezelfde manier zouden moeten denken en als degenen die er een andere mening op nahielden als slechte Europeanen werden beschouwd.

Wir würden Europa zu Grunde richten, wenn es nur eine einzige Denkweise geben dürfte und wenn Andersdenkende als schlechte Europäer gesehen würden.


De Europese Unie moedigt de speciale vertegenwoordiger van de secretaris-generaal van de VN en de eerste minister van Somalië aan, zo snel als haalbaar is een vergadering op hoog niveau van het comité voor coördinatie en toezicht bijeen te roepen waaraan de hoogste institutionele vertegenwoordigers van de federale overgangsinstellingen zouden moeten deelnemen om gezamenlijk politieke vraagstukken en de uitvoering van de meest dringende prioriteiten van de federale overgangsinstellingen binnen het programma voor sn ...[+++]

Die Europäische Union ruft den Sonderbeauftragten des VN-Generalsekretärs und den somalischen Ministerpräsident dazu auf, so bald wie möglich eine hochrangige Tagung des Koordinierungs- und Begleitausschusses einzuberufen, an der auch die höchsten institutionellen Vertreter der Übergangs-Bundesbehörden teilnehmen sollten, um gemeinsam die politischen Fragen und die Umsetzung der unmittelbaren Prioritäten der Übergangs-Bundesbehörden im Rahmen des Soforthilfeprogramms zu erörtern.


De beschikking bevat een lijst van prioritaire projecten die in 2020 tot stand gebracht zouden moeten zijn. Deze lijst behelst de door de Europese Raad van Essen in 1994 goedgekeurde projecten, waaraan nog een aantal andere projecten zijn toegevoegd. Dit overzicht is opgesteld aan de hand van de aanbevelingen in het rapport van de groep op hoog niveau die onder voortzitterschap stond van Karel Van Miert.

Die Entscheidung enthält eine Liste vorrangiger Vorhaben, die bis 2020 verwirklicht werden sollen; diese Liste, die die vom Europäischen Rat 1994 in Essen beschlossenen Vorhaben umfasst und ergänzt, ist anhand der Empfehlungen im Bericht der hochrangigen Gruppe unter dem Vorsitz von Karel Van Miert aufgestellt worden.


De EU blijft bereid bijstand te bieden ten behoeve van een politieke dialoog, die zou kunnen plaatsvinden in het kader van een vredesconferentie over de DRC met steun van de internationale Gemeenschap, waaraan alle betrokkenen zouden moeten deelnemen.

Die EU ist weiterhin bereit, den politischen Dialog zu fördern, der mit Unterstützung der Völkergemeinschaft im Rahmen einer Friedenskonferenz für die Demokratische Republik Kongo, an der alle beteiligten Akteure teilnehmen, stattfinden könnte.


Dit heeft tot de instelling van een technische groep geleid die algemene polisvoorwaarden heeft opgesteld waaraan alle kredietverzekeraars in de Gemeenschap zich zouden moeten houden.

Dies führte zur Bildung eines Fachausschusses, der allgemeine Geschäftsbedingungen für die Policen aller Kreditversicherer in der Gemeinschaft aufstellte.


w