Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akte waarbij het vruchtgebruik is gevestigd
Bevel waarbij de zaak wordt vastgesteld
Centrale Vereniging van Griekse Gemeenten
Computernetwerken
GRD
Gedistribueerde verwerkingsprocessen
Griekse drachme
Invasief
KEDKE
Samenwerking tussen computers
Tomografie
Waarbij een instrument in een orgaan ingebracht wordt

Vertaling van "waarbij het griekse " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
invasief | waarbij een instrument in een orgaan ingebracht wordt

invasiv | eindringend


akte waarbij het vruchtgebruik is gevestigd

Nießbrauchsbestellungsurkunde


tomografie | röntgenfoto waarbij slechts één vlak scherp wordt afgebeeld

Tomographie | Schichtaufnahmeverfahren


bevel waarbij de zaak wordt vastgesteld

Beschluss zur Anberaumung einer Sitzung für die Sache


verzoek waarbij het administratief beroep wordt ingeleid

widersprucheinleitender Antrag


Griekse drachme | GRD [Abbr.]

Griechische Drachme | GRD [Abbr.]


Vergadering Darmstadt, Griekse gemeente

Sitzung Griechische Gemeinde, Darmstadt


Centrale Vereniging van Griekse Gemeenten | KEDKE [Abbr.]

Zentralverband griechischer Städte und Gemeinden | KEDKE [Abbr.]


samenwerking tussen computers | softwareproces waarbij computers over een netwerk samenwerken | computernetwerken | gedistribueerde verwerkingsprocessen

Verteilte Datenverarbeitung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dit vindt steun in de schriftelijke opmerkingen van Griekenland, waarin de uitnodiging van 19 juni 2009 wordt beschreven als een optreden waarbij de Griekse ambassade tevergeefs heeft geprobeerd de Assessment Act aan verzoeker te betekenen, en dit werd door de vertegenwoordiger van de Griekse regering ter terechtzitting herhaald.

Dafür spricht auch die schriftliche Stellungnahme der griechischen Regierung, in der die „Aufforderung“ vom 19. Juni 2009 als „vergeblicher Versuch“ der griechischen Botschaft beschrieben wird, „dem Kläger den streitigen Zahlungsbescheid zuzustellen”, was vom Bevollmächtigten der griechischen Regierung in der mündlichen Verhandlung wiederholt worden ist.


De Commissie heeft in september 2013 een inbreukprocedure tegen Griekenland ingeleid, waarbij de Griekse autoriteiten werden aangespoord dit verschijnsel in het hele land beter te bestrijden en om de nodige maatregelen te treffen om de schade die in 2012 in het Nestosgebied is veroorzaakt te herstellen.

Die Kommission leitete im September 2013 ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Griechenland ein und forderte die Behörden auf, dieses Problem im ganzen Land intensiver zu bekämpfen und die notwendigen Maßnahmen zum Ausgleich der 2012 am Nestos entstandenen Schäden zu ergreifen.


Deze overeenkomst is in twee exemplaren opgesteld in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, waarbij al deze teksten gelijkelijk authentiek zijn.

Dieses Abkommen ist in zwei Urschriften in dänischer, deutscher, englischer, estnischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, lettischer, litauischer, maltesischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, schwedischer, slowakischer, slowenischer, spanischer, tschechischer und ungarischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.


Derde middel: verweerders hebben nagelaten de nodige wettelijke maatregelen vast te stellen om het Griekse schuldpapier van verzoekers bij de handelingen van de Griekse ministerraad waarbij de toepassingsvoorwaarden van PSI in Griekenland zijn bepaald, uitdrukkelijk uit te sluiten.

Die Beklagten hätten es unterlassen, Rechtsvorschriften zu erlassen und die griechischen Staatsanleihen der Kläger mittels Rechtsakten des Ministerrats, mit denen die Bedingungen der Anwendung dieses Programms in Griechenland festgelegt worden seien, ausdrücklich von der Anwendung des PSI in Griechenland auszunehmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Deze regeling wordt opgesteld in tweevoud in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Kroatische, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse en de Noorse taal, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn.

(4) Diese Vereinbarung ist in zwei Urschriften in bulgarischer, dänischer, deutscher, englischer, estnischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, kroatischer, lettischer, litauischer, maltesischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, rumänischer, schwedischer, slowakischer, slowenischer, spanischer, tschechischer, ungarischer und norwegischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.


Deze overeenkomst is in twee exemplaren opgesteld in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse, de Noorse en de Zweedse taal, waarbij al deze teksten gelijkelijk authentiek zijn.

Dieses Abkommen ist in zwei Urschriften in dänischer, deutscher, englischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, niederländischer, norwegischer, portugiesischer, schwedischer und spanischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.


De veldwaarden worden in ASCII gecodeerd, zoals gedefinieerd in ISO/IEC 8824-1, waarbij de waarden "C0"-"FF" gedefinieerd worden door ISO/IEC 8859-1 (Latin1-tekenset), ISO/IEC 8859-7 (Griekse tekenset) of ISO/IEC 8859-5 (Cyrillische tekenset).

Die Wertfelder werden als ASCII-Zeichen gemäß ISO/IEC 8824-1 kodiert, die Werte "CO"-"FF" werden durch ISO/IEC 8859-1 (Zeichensatz Lateinisch 1), ISO/IEC 8859-7 (Zeichensatz Griechisch) oder ISO/IEC 8859-5 (Zeichensatz Kyrillisch) definiert.


De veldwaarden worden in ASCII gecodeerd, zoals gedefinieerd in ISO/IEC 8824-1, waarbij de waarden "C0-FF" gedefinieerd worden door ISO/IEC 8859-1 (Latin1-tekenset), ISO/IEC 8859-7 (Griekse tekenset) of ISO/IEC 8859-5 (Cyrillische tekenset).

Die Wertfelder werden als ASCII-Zeichen gemäß ISO/IEC 8824-1 kodiert, die Werte "C0"-"FF" werden durch ISO/IEC 8859-1 (Zeichensatz Lateinisch 1), ISO/IEC 8859-7 (Zeichensatz Griechisch) oder ISO/IEC 8859-5 (Zeichensatz Kyrillisch) definiert.


De ontwikkeling van nanotechnologieën (de term "nano" is afgeleid van het Griekse "nannos", wat dwerg betekent) vergt enorme inspanningen qua fundamenteel en toegepast onderzoek op multidisciplinaire gebieden waarbij zeer diverse specialismen komen kijken: genomica en biotechnologie, duurzame ontwikkeling, voedselveiligheid, aëronautiek, gezondheid, enz.

Die Nanotechnologie (der Begriff „nano" kommt aus dem Griechischen „nannos", was Zwerg bedeutet) erfordert enorme multidisziplinäre Anstrengungen in der Grundlagenforschung und der angewandten Forschung unter Rückgriff auf unterschiedlichste Fachgebiete - Gentechnik, Biotechnologie, nachhaltige Entwicklung, Lebensmittelsicherheit, Luftfahrt, Gesundheit usw..


De ontwikkeling van nanotechnologieën (de term "nano" is afgeleid van het Griekse "nannos", wat dwerg betekent) vergt enorme inspanningen qua fundamenteel en toegepast onderzoek op multidisciplinaire gebieden waarbij zeer diverse specialismen komen kijken: genomica en biotechnologie, duurzame ontwikkeling, voedselveiligheid, aëronautiek, gezondheid, enz.

Die Nanotechnologie (der Begriff „nano" kommt aus dem Griechischen „nannos", was Zwerg bedeutet) erfordert enorme multidisziplinäre Anstrengungen in der Grundlagenforschung und der angewandten Forschung unter Rückgriff auf unterschiedlichste Fachgebiete - Gentechnik, Biotechnologie, nachhaltige Entwicklung, Lebensmittelsicherheit, Luftfahrt, Gesundheit usw..




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarbij het griekse' ->

Date index: 2021-02-18
w