Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Evenwel zover nodig
Volgt
Zijn

Vertaling van "waarbij onlangs twee burgers " (Nederlands → Duits) :

O. overwegende dat een Egyptische strafrechtbank na de terroristische aanslag in augustus 2013 op een politiekantoor in de stad Kerdasa, waarbij elf politieagenten en twee burgers om het leven kwamen, op 2 december 2014 voorwaardelijke doodstraffen heeft uitgesproken tegen 188 beklaagden;

O. in der Erwägung, dass ein ägyptisches Strafgericht infolge des im August 2013 auf eine Polizeistation in der Nähe von Kerdasa verübten terroristischen Anschlags, bei dem 11 Polizisten und zwei Zivilisten getötet wurden, am 2. Dezember 2014 in einer Massenverurteilung vorläufige Todesurteile gegen 188 Angeklagte verhängt hat;


F. zowel het afvuren van raketten op het gebied Sderot in Israël door Palestijnse radicale groeperingen, waarbij onlangs twee burgers om het leven zijn gekomen en vele zijn gewond veroordelend als de vergelding door de Israëlische troepen die heeft geleid tot de dood van meer dan 100 Palestijnen, waaronder veel burgers,

F. unter Verurteilung des Abschusses von Raketen auf das Gebiet Sderot in Israel durch radikale Palästinensergruppen, bei dem kürzlich zwei Zivilisten ums Leben kamen und zahlreiche Personen verletzt wurden, und der Vergeltung durch die israelischen Streitkräfte, die zum Tod von mehr als 100 Palästinensern, größtenteils Zivilisten, geführt hat,


[11] De Commissie heeft onlangs een initiatief genomen waarbij aandacht wordt gevraagd voor de negatieve economische gevolgen voor burgers van zowel het verlies aan banen als de derving van overheidsinkomsten als gevolg van IER-inbreuken ten aanzien van legale producten, met name in bepaalde sectoren: “Te goed om waar te zijn? De echte prijs van namaak", voor meer informatie: [http ...]

[11] Die Kommission hat unlängst eine Initiative gestartet, in der sie die Bürger vor den negativen wirtschaftlichen Auswirkungen von Schutzrechtsverletzungen in Form von Arbeitsplatzverlusten und entgangenen Steuereinnahmen warnt, wobei bestimmte Wirtschaftszweige besonders gefährdet sind: Zu schön, um wahr zu sein? Der Preis gefälschter Waren; Näheres unter: [http ...]


N. overwegende dat er onlangs aanvallen tegen Nuba, illegale executies, massaverkrachtingen en willekeurige arrestaties van in het Nuba-gebergte wonende burgers zijn geweest; overwegende dat Sudanese regeringsmilities en de Sudanese strijdkrachten gedurende de laatste twee weken van december 2013 met de hulp van veiligheidselementen aanvallen hebben uitgevoerd tegen een groot aantal gebieden rond Kadugli en Dillanj, dat duizenden ...[+++]

N. in der Erwägung, dass es jüngst zu Angriffen auf Angehörige der Nuba, rechtswidrigen Tötungen, Massenvergewaltigungen und willkürlichen Festnahmen von Zivilisten, die in den Nuba-Bergen leben, kam; in der Erwägung, dass in den letzten beiden Dezemberwochen 2013 Milizen der sudanesischen Regierung und bewaffnete Truppen, die von Sicherheitskräften unterstützt wurden, viele Gebiete rund um Kadugli und Dillanj angriffen, Tausende Zivilisten aus ihren Häusern flohen und über rechtswidrige Tötungen und Massenvergewaltigungen von Frauen berichtet wurde; in der Erwägung, dass diese Krise auf eine sehr viel größere, ohnehin instabile Region überzugreifen droht und dass im Rahmen der ...[+++]


Collega's, het afgelopen weekend zult u kennis hebben genomen van het droevige nieuws dat er een aanslag is gepleegd op de legerbasis van Massereene in Noord-Ierland waarbij twee geniesoldaten, Mark Quinsey en Cengiz Azimkar uit Londen, zijn omgekomen en vier andere personen, onder wie twee burgers, gewond zijn geraakt. Een van deze burgers – afkomstig uit Polen – bevindt zich in kritieke toestand.

Liebe Kollegen! Sicherlich haben Sie an diesem Wochenende die traurigen Nachricht vom Angriff auf den Massereene-Militärstützpunkt in Nordirland gehört, bei dem zwei Soldaten – der Pionier Mark Quinsey aus Birmingham und der Pionier Cengiz Azimkar aus London – getötet und vier weitere Personen verletzt wurden, darunter auch zwei Zivilisten, von denen sich einer – ein polnischer Staatsangehöriger – in kritischem Zustand befindet.


Bovendien zijn er twee belangrijke vernieuwingen ingevoerd inzake de bestrijding van klimaatsveranderingen en energiesolidariteit, twee problemen waarbij de Europese burger nauw betrokken is en waarbij het optreden van de Europese Unie een duidelijke toegevoegde waarde kan hebben.

Darüber hinaus sind zwei wichtige Neuerungen eingeführt worden, die die Bekämpfung des Klimawandels und die Solidarität im Energiebereich betreffen, zwei die Unionsbürger unmittelbar berührende Probleme, bei denen das Tätigwerden der Union einen offenkundigen Zugewinn bedeuten kann.


In de memorie van toelichting van het wetsontwerp houdende goedkeuring van de Overeenkomst wordt gepreciseerd dat « zoals al de onlangs door België gesloten gelijkaardige overeenkomsten, [.] de nieuwe Belgisch-Luxemburgse overeenkomst in ruime mate het in 1963 door de OESO gepubliceerde modelverdrag [volgt] », waarbij wordt onderstreept dat de opstellers van de Overeenkomst « van het modelverdrag [.] evenwel zover nodig [zijn] afgeweken om rekening te houden met de bijzonderheden in de belastingwetten van de ...[+++]

In der Begründung des Gesetzentwurfs zur Zustimmung zum Abkommen heisst es, « wie alle ähnlichen Abkommen, die Belgien kürzlich geschlossen hat, ist das neue belgisch-luxemburgische Abkommen weitgehend an das 1963 von der OECD veröffentlichte Musterabkommen angelehnt », wobei jedoch hervorgehoben wird, dass die Verfasser des Abkommens « allerdings vom Musterabkommen abgewichen sind, wenn dies durch die Besonderheiten der Steuergesetze beider Staaten notwendig wurde » (Parl. Dok., Kammer, 1970-1971, Nr. 972/1, S. 1).


| Bovendien hebben twee lidstaten onlangs, ondanks het voorbehoud dat zij hebben ten aanzien van HST, een protocol bij hun dubbelbelastingverdrag goedgekeurd waarbij zij voor bepaalde grensregio’s in een uitzondering op de regels inzake vaste inrichtingen hebben voorzien. In die regio’s worden inrichtingen van ondernemingen uit de andere lidstaat voor belastingdoeleinden niet als een “vaste inrichting” aangemerkt, ook al zijn de gebruikelijke criteria vervuld.

| Außerdem haben zwei Mitgliedstaaten, ungeachtet ihrer Vorbehalte gegenüber der Sitzlandbesteuerung, unlängst ein Protokoll zu ihrem Doppelbesteuerungsabkommen vereinbart, in bestimmten Grenzregionen eine Ausnahme zu den Regeln für Betriebsstätten zu machen.


De Commissie heeft onlangs een voorstel gedaan voor een nieuw programma “Burgers voor Europa” ter bevordering van een actief Europees burgerschap[17], en een van de doelstellingen daarvan is het wederzijds begrip tussen de Europese burgers te vergroten, waarbij de culturele verscheidenheid wordt gerespecteerd en gewaardeerd en de interculturele dialoog wordt bevorderd.

Die Kommission hat unlängst einen Vorschlag für ein neues Programm („Bürger für Europa“) vorgelegt, durch das die aktive Unionsbürgerschaft gefördert werden soll[17]. Eines der Ziele des Programms ist es, das gegenseitige Verständnis der EU-Bürger zu fördern, dabei ihre kulturelle Diversität zu achten und zu würdigen sowie zum interkulturellen Dialog beizutragen.


De Europese Rekenkamer heeft onlangs een verslag over het GBVB en een verslag over het Europees Bureau voor wederopbouw in Kosovo opgesteld, waarbij zij tot twee zeer verschillende beoordelingen kwam.

Der Europäische Rechnungshof kam vor Kurzem in zwei Berichten über die GASP bzw. über die Europäische Agentur für Wiederaufbau im Kosovo zu sehr unterschiedlichen Bewertungen: Während die Agentur für ihre sorgfältige Arbeit und ihre Effizienz Lob erhält, wird die Verwaltung der GASP als schwerfällig und oft viel zu langsam beurteilt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarbij onlangs twee burgers' ->

Date index: 2022-06-20
w