Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advies geven over de waarde van vastgoed
Adviseren over de waarde van vastgoed
BTW
Belasting op de toegevoegde waarde
Belasting over de toegevoegde waarde
Bruto toegevoegde waarde
Economische waarde
Effectieve waarde
Europese meerwaarde
Europese toegevoegde waarde
Kwadratische gemiddelde waarde
Omgaan met collega’s
Omzetbelasting
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s
RMS-waarde
Raad geven over de waarde van vastgoed
Toegevoegde waarde
Toegevoegde waarde van de EU
Toegevoegde waarde van de Unie

Vertaling van "waarde collega " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Europese meerwaarde | Europese toegevoegde waarde | toegevoegde waarde van de EU | toegevoegde waarde van de Unie

europäischer Mehrwert | Mehrwert für die Europäische Union | zusätzlicher europäischer Nutzen


adviseren over de waarde van vastgoed | advies geven over de waarde van vastgoed | raad geven over de waarde van vastgoed

Beratung in Bezug auf den Wert der Immobilie leisten


effectieve waarde | kwadratische gemiddelde waarde | RMS-waarde [Abbr.]

Effektivwert | quadratischer Mittelwert | RMS-Leistung | Sinusleistung


waarde, naar verhouding toegedeeld | waarde, op passende wijze toegedeeld | waarde, toegedeeld

entsprechend anteilig aufgeteilter Wert | entsprechend aufgeteilter Wert




problemen doorgeven aan ervaren collega’s

ranghöheren Kollegen und Kolleginnen Probleme melden


BTW [ belasting op de toegevoegde waarde | omzetbelasting ]

MwSt. [ Mehrwertsteuer | Umsatzsteuer ]


toegevoegde waarde [ bruto toegevoegde waarde ]

Wertschöpfung [ Bruttowertschöpfung ]




economische waarde

wirtschaftlicher Wert [ ökonomischer Wert ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Waarde collega's, ik ben er stellig van overtuigd dat, als we allemaal blijk geven van verantwoordelijkheidsbesef, een dergelijke begroting voor de Europese Unie precies binnen ons bereik ligt.

Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich bin der festen Überzeugung, dass genau so ein Haushalt für die Europäische Union in unserer Reichweite liegt, wenn wir alle Verantwortungsbewusstsein zeigen.


Waarde collega's, ik heet u welkom op onze laatste bijeenkomst van het jaar!

Liebe Kolleginnen und Kollegen, willkommen zu unserer letzten Tagung in diesem Jahr!


Dus, waarde collega's, aan de slag!

Dann an die Arbeit, liebe Kollegen!


Waarde collega's: als u de tekst waarover wij hier vandaag stemmen bekijkt, dan ziet u dat overal waar passages vetgedrukt zijn, onze wijzigingsvoorstellen het resultaat van de onderhandelingen, de oorspronkelijke ontwerptekst van de Commissie, vervangen – collega Lamassoure heeft daar eerder al op gewezen.

Wenn Sie den Text, der uns heute hier zur Abstimmung vorliegt, liebe Kolleginnen und Kollegen, in die Hand nehmen, dann werden Sie sehen: Überall dort, wo er fettgedruckt ist – darauf hat Kollege Lamassoure auch neulich schon hingewiesen – ersetzt der von uns vorgeschlagene Text das Verhandlungsergebnis, den ursprünglichen Entwurf der Kommission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, waarde collega´s, waarde collega Savary, wij zijn hier bijeen in een parlementaire vergadering die bedoeld is om over wetteksten te stemmen, mijnheer de commissaris, en wij zijn bovenal bijeen in een parlementaire vergadering teneinde deze wetteksten te laten uitvoeren.

− (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Savary, meine Damen und Herren, wir befinden uns hier in einer parlamentarischen Versammlung, die für Abstimmungen über Texte geschaffen wurde und wir befinden uns hier vor allem in einer parlamentarischen Versammlung, Herr Kommissar, damit diese Texte umgesetzt werden.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, neemt u mij niet kwalijk als dit misschien lijkt op vleierij, maar de collega’s zullen het me wel vergeven, aangezien sommigen van u misschien nog niet weten dat u degene bent die dit thema in het Bureau in de afgelopen jaren aan de orde heeft gesteld. Aangezien u dit niet kon zeggen, zeg ik het.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich bedaure, mit den folgenden Ausführungen möglicherweise den Eindruck der Speichelleckerei zu erwecken, doch meine Kolleginnen und Kollegen werden mir verzeihen, denn dem einen oder anderen ist möglicherweise nicht bewusst, dass Sie es waren, der diese Angelegenheit dereinst im Präsidium zur Sprache brachte.


- (CS) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, waarde collega’s, ik zou graag een aantal collega’s, en Jerzy Buzek in het bijzonder, willen bedanken voor het werk dat ze hebben verzet bij het opstellen van het verslag en bij het opstellen van amendementen op het zevende kaderprogramma, alsook andere collega’s voor hun werk aan verschillende programma’s, in het bijzonder het specifieke programma voor het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek, waarvoor ik schaduwrapporteur ben.

– (CS) Herr Präsident, Herr Kommissar, werte Damen und Herren! Ich möchte Herrn Buzek für seinen Bericht und die vorgeschlagenen Änderungen am Siebten Forschungsrahmenprogramm danken, ebenso wie anderen Mitgliedern des Parlaments für ihre Arbeit an den spezifischen Programmen, insbesondere dem von der Gemeinsamen Forschungsstelle (GFS) getragenen spezifischen Programm für direkte Aktionen, für das ich Schattenberichterstatter bin.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega's, mijnheer de commissaris, deze donderdag is een goede dag voor de Europese regio’s in het algemeen en de ultraperifere regio’s in het bijzonder. Wij behandelen vandaag namelijk de tot de verbeelding sprekende en belangrijke verslagen van de heer Turco en de heer Ripoll. Deze verslagen betreffen respectievelijk de structuurfondsen en het Cohesiefonds, en onderstrepen de waarde van transparantie in de uitvoeringssfeer.

– (ES) Herr Präsident, meine Damen und Herren, Herr Kommissar! Heute ist ein sehr positiver Donnerstag für die europäischen Regionen im allgemeinen und für die Gebiete in äußerster Randlage im besonderen, denn in diesem Parlament werden so eindrucksvolle und wichtige Berichte wie die von Herrn Turco und Herrn Ripoll behandelt, in denen es um die Strukturfonds und den Kohäsionsfonds sowie um die Bewertung der Transparenz ihrer Ausführung geht.


w