Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waardoor de bank bijzonder kwetsbaar " (Nederlands → Duits) :

6. geeft uiting aan zijn zorgen over de verstoringen die in sommige lidstaten zijn waargenomen in bepaalde economische sectoren, zoals de huizenmarkt; maakt zich voorts zorgen over het feit dat bepaalde lidstaten bijzonder kwetsbaar zijn voor kunstmatig hoge activaprijzen en voor oneerlijke concurrentie om commerciële leningen, waardoor de lokale ingezeten bevolking wordt benadeeld en sociale spanningen kunnen ontstaan;

6. äußert sich besorgt über die Verzerrungen, die in manchen Mitgliedstaaten in bestimmten Wirtschaftsbranchen festzustellen sind, etwa auf dem Immobilienmarkt; ist zudem besorgt darüber, dass bestimmte Mitgliedstaaten besonders anfällig für künstliche Vermögenspreisblasen und unlauteren Wettbewerb um Warenkredite sind, wodurch der ansässigen Bevölkerung Nachteile entstehen und möglicherweise soziale Spannungen entstehen könnten;


G. overwegende dat vrouwen om gezin en werk met elkaar te combineren vaak voor flexibel werk, thuiswerk en deeltijds, tijdelijk of atypisch werk opteren dat hun carrière geen goed doet en grote gevolgen heeft op het gebied van gestorte pensioenbijdragen, waardoor zij bijzonder kwetsbaar zijn voor bestaansonzekerheid en armoede;

G. in der Erwägung, dass es oft die Frauen sind, die in dem Bemühen, Familie und Beruf miteinander in Einklang zu bringen, sich für flexible Beschäftigungen, Heimarbeit, Teilzeitarbeit, nichtständige Arbeitsverhältnisse oder für atypische Arbeitsverträge entscheiden, die für den Fortschritt ihrer Karriere schädlich sind und die sich erheblich auf die Beitragszahlungen in die Rentenkasse auswirken, was sie für prekäre Verhältnisse und Armut besonders anfällig macht;


AD. overwegende dat de economische situatie van bejaarde vrouwen onder de verschillen in bezoldiging, pensioenen en andere inkomsten tussen mannen en vrouwen te lijden heeft en hen bijzonder kwetsbaar maakt voor bestaansonzekerheid en armoede, waardoor zij beschikken over minder financiële middelen voor de gezondheidszorg en medische behandelingen die zij nodig hebben;

AD. in der Erwägung, dass die wirtschaftliche Situation der Frauen, die von geschlechtsspezifischen Ungleichheiten im Bereich der Löhne und Gehälter, Renten und sonstigen Einkünfte betroffen sind, sie besonders anfällig für prekäre Verhältnisse und Armut macht, und ältere Frauen über weniger finanzielle Ressourcen für die von ihnen benötigte Gesundheitsversorgung und für medizinische Behandlungen verfügen;


Bij het uitbreken van de wereldwijde financiële crisis, waardoor de Ierse economie en vooral de Ierse vastgoedmarkt bijzonder hard getroffen werden, bleek dat het businessmodel van AIB kwetsbaar was en werd staatssteun onvermijdelijk.

Beim Ausbruch der internationalen Finanzkrise, die die irische Wirtschaft und vor allem den irischen Immobilienmarkt besonders schwer traf, zeigte sich die Anfälligkeit des Geschäftsmodells von AIB, und staatliche Unterstützungsmaßnahmen wurden unvermeidbar.


Daarnaast leeft 80% van de bevolking van de kleine eilandstaten in kustgebieden, waardoor zij bijzonder kwetsbaar is voor veranderingen van de zeespiegel of de weersomstandigheden.

Außerdem leben 80 % der Bevölkerung der kleinen Inselstaaten in Küstengebieten, weshalb sie durch Veränderungen des Meeresspiegels oder der Witterungsbedingungen besonders gefährdet sind.


Als belangrijkste oorzaak voor de financiële moeilijkheden van BB noemde Oostenrijk een inadequaat kredietrisicobeheer, waardoor de bank bijzonder kwetsbaar was voor de frauduleuze activiteiten van leidinggevende personen.

Danach wurde als wesentlicher Ursachenkomplex für die Schwierigkeiten der BB ein unzureichendes Kreditrisikomanagement genannt, welches die Bank für das betrügerische Handeln der verantwortlichen Personen besonders anfällig gemacht hat.


Uit gegevens over de crisis en recentere gegevens blijkt in het bijzonder dat sommige categorieën Amerikaanse beleggers op dezelfde manier reageren en bijzonder gevoelig zijn voor negatieve krantenkoppen, waardoor kredietinstellingen in de Unie kwetsbaar zijn voor acute financieringsproblemen, met name wanneer er concentraties zijn in soorten kredietverschaffers.

Während der Krise gesammelte Erfahrungen und aktuellere Beobachtungen deuten darauf hin, dass einige Kategorien von US-Anlegern sich tendenziell im Gleichlauf bewegen und besonders stark auf Negativschlagzeilen reagieren. Dies macht die Kreditinstitute der Union anfällig für plötzliche Finanzierungsengpässe, vor allem dann, wenn Konzentrationen von Anlegerkategorien bestehen.


Fortis Bank bleek, door haar deelname aan de overname van ABN Amro en door grote investeringen in zgn. gestructureerde kredieten, zelf bijzonder kwetsbaar toen de subprimecrisis uitbrak en de markt voor wholesaleleningen begon op te drogen.

Infolge ihrer Beteiligung an der Übernahme von ABN AMRO und hoher Investitionen in strukturierten Krediten war Fortis Bank zu Beginn der Finanzkrise und dem Austrocknen des Marktes für Interbankenkredite in einer sehr exponierten Lage.


13. HERHAALT dat, aangezien de klimaatverandering reeds plaatsvindt en de gevolgen ervan reeds voelbaar zijn en zelfs sterker worden, aanpassing een noodzakelijke aanvulling is op een verminderingsbeleid; ZIET in dit verband UIT naar de verdere ontwikkeling en uitvoering van het vijfjarig werkprogramma inzake gevolgen, kwetsbaarheid en aanpassing aan klimaatverandering; MOEDIGT alle landen AAN om aanpassing in de relevante besluitvormingsprocessen op te nemen; BEVESTIGT OPNIEUW de noodzaak om het aanpassingsfonds operationeel te maken waardoor maatregel ...[+++]

13. WEIST ERNEUT DARAUF HIN, dass die Klimaänderungen sich bereits vollziehen und ihre Auswirkungen bereits spürbar sind, ja sogar immer stärker werden und dass die Anpassung daher eine notwendige Ergänzung der Politik zur Abschwächung der Klimaänderungen darstellt und SIEHT in diesem Zusammenhang der weiteren Entwicklung und Umsetzung des Fünf-Jahres-Arbeitsprogramms betreffend Auswirkungen, Gefährdungsgrad und Anpassungsmöglichkeiten ERWARTUNGSVOLL ENTGEGEN; FORDERT alle Länder AUF, die Anpassung in ihre jeweiligen Entscheidungsprozesse einzubeziehen; BETONT ERNEUT, dass der Anpassungsfonds einsatzfähig gemacht werden muss, der Maßnahmen zur Erleichterung der Anpassung fördern wird, und zwar durch die Unterstützung konkreter Anpassungsp ...[+++]


25. dringt erop aan dat voor ecologisch kwetsbare en moeilijk bevaarbare zeegebieden in de Oostzee, in het bijzonder de Kleine Belt, het Skagerrak/Kattegat, de Grote Belt en de Sont bijzondere zones worden ingesteld, waardoor zeeschepen en vooral olietankers niet meer zonder loodsen mogen varen, en verzoekt de Commissie en de lidstaten de daarvoor noodzakelijke stappen te zetten in de bevoegde internationale organen, in het bijzonder de IMO; beschouwt in dit verband de bestemming van deze gebieden tot "bijzonder ...[+++]

25. fordert für ökologisch sensible und navigatorisch schwierige Seegebiete in der Ostsee insbesondere für die Kadetrinne, Skagerrak/Kattegatt, Großer Belt und Sund die Einrichtung von Sonderzonen, welche von Seeschiffen, vor allem von Öltankern, nicht mehr ohne Seelotsen durchfahren werden dürfen und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die dafür notwendigen Schritte in den zuständigen internationalen Gremien, insbesondere der IMO, einzuleiten; sieht in diesem Zusammenhang die Ausweisung dieser Gebiete als „besonders empfindliches Seegebiet“ (Particular Sensitive Sea Area - PSSA) als eine mögliche Maßnahme an;


w