Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waardoor de consument onnodige beperkingen » (Néerlandais → Allemand) :

In hoeverre biedt de nieuwe regeling een oplossing voor de bestaande problemen met restrictieve contractbepalingen en garantievoorwaarden, waardoor de consument onnodige beperkingen worden opgelegd in zijn keuze voor specifieke merken en vergunninghoudende exploitanten?

Wie wird durch das neue System das derzeitige Problem mit restriktiven Vertragsklauseln und Garantiebedingungen gelöst, durch die Verbraucher unnötigerweise an spezifische Marken sowie Vertragshändler und Vertragswerkstätten gebunden werden?


8. doet een beroep op de EU om de conclusies van de Raad Buitenlandse Zaken inzake de mensenrechten in Rusland over te nemen waardoor de bezorgdheid van de EU tot uiting zou komen over het aanhoudende vijandige klimaat jegens de mensenrechten, met inbegrip van ruimte voor het maatschappelijk middenveld om zonder onnodige beperkingen te functioneren en de veiligheid van de verdedigers van de mensenrechten; is bezorgd over de alom heersende straffeloosheid in verband met foltering, gedwongen verdwijningen en andere ernstige misstanden ...[+++]

8. fordert die Europäische Union auf, die Schlussfolgerungen des Rates Auswärtige Angelegenheiten zur Lage der Menschenrechte in Russland zu übernehmen, da dadurch die Bedenken der EU hinsichtlich des anhaltend feindlichen Menschenrechtsklimas, auch hinsichtlich des Freiraums, den die Zivilgesellschaft braucht, um ohne ungerechtfertigte Einschränkungen funktionieren können, sowie hinsichtlich der Sicherheit von Menschenrechtsaktivisten, deutlich zum Ausdruck gebracht würden; ist besorgt über die hemmungslose Straffreiheit für anhaltende Folterungen, Verschleppungen und andere schwerwiegende Missbräuche im Nordkaukasus und betont, dass R ...[+++]


17. wijst erop dat de grensoverschrijdende multilaterale afwikkelingsvergoedingen in de gemeenschappelijke eurobetalingsruimte (SEPA) significant verschillen naar gelang van de lidstaten en vaak onnodig hoog zijn; is van mening dat deze vergoedingen in de SEPA binnen een bepaalde termijn geleidelijk geharmoniseerd moeten worden om te garanderen dat de Europese mededingingsregels worden nageleefd en om de openheid en de transparantie van de markten te bevorderen om te voorkomen dat onredelijke kosten op de consument worden afgewenteld; ...[+++]

17. stellt fest, dass die multilateralen Interbankenentgelte im einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraum (SEPA) zwischen den Mitgliedstaaten stark variieren und oftmals höher sind als nötig; ist der Auffassung, dass diese Gebühren im Einklang mit den Bestimmungen der europäischen Wettbewerbsregeln und im Hinblick auf die Förderung der Marktöffnung und -transparenz im SEPA bis zu einem festgelegten Termin schrittweise angeglichen werden sollten, damit die Verbraucher nicht übermäßig belastet werden; fordert die Kommission auf, bis Ende 2012 eine Folgenabschätzung über die Möglichkeit der Festlegung einer Beschränkung für MIF und deren schrittweise Senkung durchzuführen; ist der Auffassung, dass gleichzeitig Mechanismen und Schutzvorkehrung ...[+++]


27. vindt dat beperkingen van de bevoegdheid van het Hof van Justitie, met name die betreffende titel IV van het EG-Verdrag, onnodig afbreuk doen aan de uniforme toepassing van het Gemeenschapsrecht op die terreinen en een negatief signaal uitzenden naar de overgrote meerderheid van de rechters die zich met dat soort zaken bezighouden, waardoor het voor hen onmogelijk wordt rechtstreeks met het Hof van Justitie in contact te treden, wat weer onnodige vertragin ...[+++]

27. ist der Auffassung, dass Einschränkungen der Zuständigkeit des Gerichtshofs, wie sie insbesondere Titel IV des EG-Vertrags betreffen, die einheitliche Anwendung des Gemeinschaftsrechts in diesen Bereichen unnötig beeinträchtigen und an die große Mehrheit der mit dieser Materie befassten Richter ein negatives Signal aussenden, indem es ihnen unmöglich gemacht wird, einen direkten Kontakt zum Gerichtshof herzustellen, was mit unnötigen Verzögerungen verbunden ist;


Er kan overeenkomstig artikel 81, lid 3 alleen sprake zijn van vrijstelling als - en nu moet u goed luisteren - een gepast deel van de daardoor ontstane winst de consument ten goede komt en geen onnodige beperkingen worden opgelegd die concurrentie uitsluiten.

Freistellungsmöglichkeiten nach Artikel 81 Absatz 3 gibt es nur – man sollte gut hinhören -, wenn ein angemessener Teil des dadurch entstandenen Gewinns dem Verbraucher zugute kommt und wenn keine unnötigen Beschränkungen auferlegt werden, die den Wettbewerb ausschalten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waardoor de consument onnodige beperkingen' ->

Date index: 2023-07-08
w