Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waardoor die ondernemingen kunnen gedijen » (Néerlandais → Allemand) :

De Europese Commissie heeft vandaag nieuwe regels voorgesteld om de lidstaten meer flexibiliteit te verlenen bij het vaststellen van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde (btw) en om een betere fiscale omgeving te creëren waarin kleine en middelgrote ondernemingen kunnen gedijen.

Die Europäische Kommission hat heute neue Rechtsvorschriften vorgeschlagen, um den Mitgliedstaaten mehr Flexibilität bei der Festlegung der Mehrwertsteuersätze einzuräumen und das steuerliche Umfeld für KMU zu verbessern.


De EU moet bijdragen tot een klimaat waarin ondernemingen kunnen gedijen:

Die EU muss zu einem gesunden Umfeld für Unternehmen beitragen:


IER zijn ook activa voor innovatieve ondernemingen omdat zij hen helpen middelen aan te trekken, waardoor die ondernemingen kunnen gedijen, banen scheppen, nieuwe producten en diensten aanbieden aan de consument en uiteindelijk deze producten en diensten uitvoeren naar derde landen.

Des Weiteren sind Immaterialgüterrechte für innovative Unternehmen Kapital, weil sie dann eher finanziell gefördert werden und dadurch wachsen, Arbeitsplätze schaffen, neue Produkte und Dienstleistungen für die Verbraucher anbieten und diese Produkte und Dienstleistungen schließlich in Drittländer exportieren können.


Het vormt eveneens een aanvulling op het werk dat wordt geleverd in het kader van de strategie voor de digitale eengemaakte markt om het juiste klimaat te creëren waarin de culturele en creatieve sectoren, en met name kleine ondernemingen, kunnen gedijen in het digitale tijdperk.

Außerdem ergänzt sie die Arbeiten, die im Zuge der Strategie für einen digitalen Binnenmarkt unternommen werden, um die richtigen Rahmenbedingungen zu schaffen, damit sich die Kultur- und Kreativwirtschaft insgesamt und insbesondere kleinere Unternehmen im digitalen Zeitalter entfalten können.


Met de verordening wordt een programma van de Europese Unie (EU) opgezet om de steun voor kleine en middelgrote ondernemingen (mkb-bedrijven) te stimuleren, door de omstandigheden te verbeteren waaronder ondernemers kunnen gedijen.

Mit der Verordnung wird ein Programm der Europäischen Union (EU) eingerichtet, mit dem die Unterstützung für kleine und mittlere Unternehmen (KMU) durch die Verbesserung der Bedingungen, unter denen unternehmerische Initiative gedeihen kann, gestärkt werden soll.


De EU moet bijdragen tot een klimaat waarin ondernemingen kunnen gedijen:

Die EU muss zu einem gesunden Umfeld für Unternehmen beitragen:


Beleidsmaatregelen kunnen voorzien in steun voor het opzetten van netwerken voor e-zakendoen voor het MKB, bv. door financiële steun te verlenen voor proefprojecten waardoor kleinere ondernemingen kunnen uitproberen hoe zij profijt kunnen trekken van een samenwerkingsnetwerk, zonder dat zij te grote risico's nemen.

Die Einrichtung von Netzen des elektronischen Geschäftverkehrs für KMU kann durch politische Maßnahmen unterstützt werden, beispielsweise in Form von Zuschüssen für Pilotprojekte, in deren Rahmen kleinere Unternehmen erproben, wie sie Gewinn aus einem Kooperationsnetz ziehen können, ohne dabei ein übermäßig großes Risiko einzugehen.


Beleidsmaatregelen kunnen voorzien in steun voor het opzetten van netwerken voor e-zakendoen voor het MKB, bv. door financiële steun te verlenen voor proefprojecten waardoor kleinere ondernemingen kunnen uitproberen hoe zij profijt kunnen trekken van een samenwerkingsnetwerk, zonder dat zij te grote risico's nemen.

Die Einrichtung von Netzen des elektronischen Geschäftverkehrs für KMU kann durch politische Maßnahmen unterstützt werden, beispielsweise in Form von Zuschüssen für Pilotprojekte, in deren Rahmen kleinere Unternehmen erproben, wie sie Gewinn aus einem Kooperationsnetz ziehen können, ohne dabei ein übermäßig großes Risiko einzugehen.


Vergroting van de capaciteit van openbare en particuliere dienstenverstrekkers om om te gaan met onderdanen van derde landen door middel van interculturele tolk- en vertaaldiensten, begeleiding, bemiddeling door migrantengemeenschappen, gemakkelijk toegankelijke en allesomvattende infocentra Ontwikkeling van overzichtelijk informatiemateriaal, zoals handboeken, websites, personeelsregisters voor interculturele vaardigheden enz. Ontwikkeling van duurzame organisatiestructuren voor integratie- en diversiteitsmanagement en het ontwikkelen van vormen van samenwerking tussen de betrokken overheidspartijen waardoor ambtenaren informatie ...[+++]

Stärkung der Kapazität öffentlicher und privater Diensteanbieter zur Interaktion mit Drittstaatsangehörigen durch interkulturelle Dolmetsch- und Übersetzungsdienste, Mentorenprogramme, Vermittlung durch Gemeinschaftsvertreter, Zugang zu zentralen Informationsstellen Entwicklung umfassender Informationsinstrumente, z. B. Handbücher, Websites, Auflistung der diversitätsbezogenen Kompetenzen von Mitarbeitern Errichtung dauerhafter Organisationsstrukturen für Integrations- und Diversitätsmanagement und Entwicklung von Methoden der Zusammenarbeit zwischen Regierungsstellen, die den Bediensteten Informationsaustausch und Ressourcenbündelung ermöglichen Einführung von Programmen zur Sammlung und Analyse von Informationen über die Bedürfnisse von D ...[+++]


Overwegende dat overeenkomsten , besluiten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen betreffende samenwerking tussen ondernemingen , waardoor deze ondernemingen rationeler kunnen werken en hun produktiviteit en concurrentievermogen aan de grotere markt kunnen worden aangepast , voor zover zij onder het in artikel 85 , lid 1 , vervatte verbod vallen , onder bepaalde voorwaarden van dit verbod kunnen worden vrijgesteld ; dat aan deze maatregelen in het bijzonder behoefte bestaat bij overeenkomsten , besluiten ...[+++]

Vereinbarungen, Beschlüsse und aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen über die Kooperation zwischen Unternehmen, die es diesen ermöglichen, rationeller zu arbeiten und ihre Leistungs- und Wettbewerbsfähigkeit dem grösseren Markt anzupassen, können, soweit sie unter das Verbot des Artikels 85 Absatz 1 fallen, unter bestimmten Voraussetzungen davon ausgenommen werden ; dies ist besonders notwendig bei Vereinbarungen, Beschlüssen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen auf dem Gebiet der Normung und Typisierung, der Forschung un ...[+++]


w