Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarin de ontworpen bepaling voorziet alleen " (Nederlands → Duits) :

Zo zegt de RvS (blz 292) dat in de memorie van toelichting de redenen moeten worden opgegeven waarom de regeling waarin de ontworpen bepaling voorziet alleen wordt opgelegd aan de aanvrager van de subsidiaire bescherming die zich beroept op een ernstige ziekte en niet aan de overige aanvragers van de subsidiaire bescherming op grond van artikel 48/4 Vw.

So erklärt der Staatsrat (S. 292), dass es für die Begründung vorteilhaft wäre, wenn die Gründe angegeben würden, aus denen die in der geplanten Bestimmung vorgesehene Regelung nur den Antragstellern auf subsidiären Schutz, die eine schwere Krankheit geltend machen, und nicht den übrigen Antragstellern auf subsidiären Schutz aufgrund von Artikel 48/4 des Ausländergesetzes auferlegt wird.


« Daarbij dienen in het licht van overweging B.6. van het voormelde arrest nr. 193/2009 in de memorie van toelichting de redenen te worden opgegeven waarom de regeling waarin de ontworpen bepaling voorziet alleen wordt opgelegd aan de aanvrager van de subsidiaire bescherming die zich beroept op een ernstige ziekte en niet aan de overige aanvragers van de subsidiaire bescherming op grond van artikel 48/4 van de wet van 15 december 1980 » (ibid., p. 292).

« Es wäre ausserdem angesichts der Erwägung B.6 des vorerwähnten Entscheids Nr. 193/2009 für die Begründung vorteilhaft, wenn die Gründe angegeben würden, aus denen die in der geplanten Bestimmung vorgesehene Regelung nur den Antragstellern auf subsidiären Schutz, die eine schwere Krankheit geltend machen, und nicht den Antragstellern auf subsidiären Schutz aufgrund von Artikel 48/4 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 auferlegt wird » (ebenda, S. 292).


Door een nieuwe benoeming in hoofdorde in het bestaande ambt op te leggen, gekoppeld aan een benoeming in subsidiaire orde in de Rechtbank van eerste aanleg en, respectievelijk, in de Arbeidsrechtbank of de Rechtbank van Koophandel te Eupen, ontzegt de overgangsregeling waarin de in het geding zijnde bepaling voorziet, niet alleen de betrokken rechter een benoemingsprocedure die voldoet aan de bij artikel 151 van de Grondwet geboden waarborgen, maar verplicht zij die rechter bovendien opnieuw in hoofdorde te ...[+++]

Indem eine neue hauptberufliche Ernennung im bestehenden Amt in Verbindung mit einer subsidiären Ernennung am Gericht erster Instanz und am Arbeitsgericht oder am Handelsgericht Eupen vorgeschrieben wird, entzieht die in der fraglichen Bestimmung vorgesehene Übergangsregelung dem betreffenden Richter nicht nur ein Ernennungsverfahren, bei dem die durch Artikel 151 der Verfassung gebotenen Garantien eingehalten werden, sondern verpflichtet sie diesen Richter außerdem, erneut hauptberuflich in einem Amt ernennt zu werden, das er bereits ausübte, und subsidiär in Ämtern ernannt zu werden, um die er sich keinesfalls beworben hat.


Alleen die laatsten zouden aanspraak kunnen maken op de toepassing van de afzonderlijke aanslag waarin de in het geding zijnde bepaling voorziet.

Nur die Letztgenannten könnten die Anwendung der in der fraglichen Bestimmung vorgesehenen getrennten Veranlagung beanspruchen.


Alleen de advocaten van de eerste categorie zouden aanspraak kunnen maken op de toepassing van de afzonderlijke aanslag waarin de in het geding zijnde bepaling voorziet.

Nur die Rechtsanwälte der ersten Kategorie könnten die Anwendung der in der fraglichen Bestimmung vorgesehenen getrennten Veranlagung beanspruchen.


Wat het eerste onderdeel van het enig middel betreft, kan het verschil in aard tussen de projectvereniging, enerzijds, en de intercommunale, anderzijds, ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet verantwoorden dat de onverenigbaarheid waarin de bestreden bepaling voorziet, alleen geldt voor de persoon met de hoogste hiërarchische functie binnen het personeel van een intercommunale en niet voor de persoon met een vergelij ...[+++]

Was den ersten Teil des einzigen Klagegrunds betrifft, kann der Unterschied zwischen der Beschaffenheit einer Projektvereinigung einerseits und einer Interkommunale andererseits es rechtfertigen, dass hinsichtlich der Artikel 10 und 11 der Verfassung die in der angefochtenen Bestimmung vorgesehene Unvereinbarkeit nur auf die Person anwendbar ist, die die höchste hierarchische Stellung des Personals in der Interkommunale hat, und nicht auf die Person, die eine ähnliche Funktion innerhalb des Personals einer Projektvereinigung bekleidet.


De Islamitische Ontwikkelingsbank heeft een risicoprofiel dat gelijkwaardig is aan dat van de multilaterale ontwikkelingsbanken die in bijlage VI, deel 1, punt 20, van Richtlijn 2006/48/EG worden opgesomd, en komt derhalve in aanmerking voor opneming in bijlage VI, deel 1, punt 20, en dus voor het risicogewicht van 0 % waarin deze bepaling voorziet.

Das Risikoprofil der Islamischen Entwicklungsbank entspricht dem der multilateralen Entwicklungsbanken, die in Anhang VI Teil 1 Ziffer 20 der Richtlinie 2006/48/EG aufgeführt sind, weshalb sie für die Aufnahme in Anhang VI Teil 1 Ziffer 20 in Betracht kommt und somit in den Genuss des darin festgelegten Risikogewichts von 0 % kommen kann.


De internationale financieringsfaciliteit voor inenting heeft een risicoprofiel dat gelijkwaardig is aan dat van de multilaterale ontwikkelingsbanken die in bijlage VI, deel 1, punt 20, van Richtlijn 2006/48/EG worden opgesomd, en komt derhalve in aanmerking voor opneming in bijlage VI, deel 1, punt 20, en dus voor het risicogewicht van 0 % waarin deze bepaling voorziet.

Das Risikoprofil der Internationalen Finanzierungsfazilität für Impfungen entspricht dem der multilateralen Entwicklungsbanken, die in Anhang VI Teil 1 Ziffer 20 der Richtlinie 2006/48/EG aufgeführt sind, weshalb die Internationale Finanzierungsfazilität für Impfungen für die Aufnahme in Anhang VI Teil 1 Ziffer 20 in Betracht kommt und somit in den Genuss des darin festgelegten Risikogewichts von 0 % kommen kann.


- Artikel 35, derde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet doordat het op grond ervan niet mogelijk is de ambtshalve veroordeling waarin het voorziet, met toepassing van artikel 65 van het Strafwetboek uit te sluiten wanneer de uitgesproken hoofdstraf die is waarin een andere bepaling voorziet.

- Artikel 35 Absatz 3 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Gesetzeserlasses vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insoweit es aufgrund dieses Artikels nicht möglich ist, die in ihm vorgesehene Verurteilung von Amts wegen in Anwendung von Artikel 65 des Strafgesetzbuches auszuschliessen, wenn die verhängte Hauptstrafe diejenige ist, die in einer anderen Bestimmung vorgesehen ist.


- De artikelen 11bis, 12bis en 15ter van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten, ingevoegd bij de programmawet van 6 juli 1989, en daarna vervangen bij de wet van 26 juni 1992, zoals ze van kracht waren vóór de inwerkingtreding van de wet van 23 maart 1994, schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet doordat het op grond ervan niet mogelijk is de veroordelingen waarin ze voorzien, met toepassing van artikel 65 van het Strafwetboek uit te sluiten wanneer de uitgesproken hoofdstraf die is waarin een andere bepaling ...[+++]

- Die Artikel 11bis, 12bis und 15ter des königlichen Erlasses Nr. 5 vom 23. Oktober 1978 über die Führung der Sozialdokumente, eingefügt durch das Programmgesetz vom 6. Juli 1989 und danach ersetzt durch das Gesetz vom 26. Juni 1992, verstossen in der vor dem Inkrafttreten des Gesetzes vom 23. März 1994 geltenden Fassung nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insoweit sie nicht ermöglichen, die in ihnen vorgesehenen Verurteilungen in Anwendung von Artikel 65 des Strafgesetzbuches auszuschliessen, wenn die verkündete Hauptstrafe diejenige ist, die in einer anderen Bestimmung vorgesehen ist.


w