Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarin eigenlijk alleen » (Néerlandais → Allemand) :

Hij steunt daarvoor op de arresten van het Hof van Cassatie van 1 februari 2005 (Arr. Cass., 2005, nr. 64) en 27 april 2016 (P.15.1468.F), waarin is geoordeeld dat de verplichting om die examens af te leggen en onderzoeken te ondergaan teneinde het herstel in het recht tot sturen te verkrijgen, een beveiligingsmaatregel is die van toepassing is vanaf de inwerkingtreding van de wet die daarin voorziet, waarbij artikel 2 van het Strafwetboek alleen betrekking heeft op de eigenlijke straffen ...[+++]

Er beruft sich hierbei auf die Entscheide des Kassationshofes vom 1. Februar 2005 (Pas., 2005, Nr. 64) und 27. April 2016 (P.15.1468.F), in denen entschieden wurde, dass die Verpflichtung, diese Prüfungen und Untersuchungen vor der Wiedererlangung der Fahrerlaubnis zu bestehen, eine Sicherungsmaßnahme darstelle, die ab dem Inkrafttreten des Gesetzes, in dem dies vorgesehen sei, anwendbar sei, wobei Artikel 2 des Strafgesetzbuches nur die eigentlichen Strafen betreffe und nicht die Sicherungsmaßnahmen, die dem Schutz des Allgemeininteresses dienten.


Hij steunt daarvoor op de arresten van het Hof van Cassatie van 1 februari 2005 (Arr. Cass., 2005, nr. 64) en 27 april 2016 (P.15.1468.F), waarin is geoordeeld dat de verplichting om die examens af te leggen en onderzoeken te ondergaan teneinde het herstel in het recht tot sturen te verkrijgen, een beveiligingsmaatregel is die van toepassing is vanaf de inwerkingtreding van de wet die daarin voorziet, waarbij artikel 2 van het Strafwetboek alleen betrekking heeft op de eigenlijke straffen ...[+++]

Er beruft sich hierbei auf die Entscheide des Kassationshofes vom 1. Februar 2005 (Pas., 2005, Nr. 64) und 27. April 2016 (P.15.1468.F), in denen entschieden wurde, dass die Verpflichtung, diese Prüfungen und Untersuchungen vor der Wiedererlangung der Fahrerlaubnis zu bestehen, eine Sicherungsmaßnahme darstelle, die ab dem Inkrafttreten des Gesetzes, in dem dies vorgesehen sei, anwendbar sei, wobei Artikel 2 des Strafgesetzbuches nur die eigentlichen Strafen betreffe und nicht die Sicherungsmaßnahmen, die dem Schutz des Allgemeininteresses dienten.


De Commissie en de Raad kunnen van mij en mijn collega’s een vraag tegemoet zien, waarin wordt gevraagd hoe het mogelijk is dat gegevens over postaal verkeer van de Verenigde Staten, die immers eigenlijk alleen voor douanedoeleinden dienen te worden gebruikt, worden doorgegeven aan beveiligingsinstanties.

Die Kommission und der Rat werden sich einer Anfrage von mir und einigen Kollegen gegenübersehen, in der gefragt wird, wie es möglich ist, dass Posttransferdaten der Vereinigten Staaten, die ja eigentlich nur für Zollzwecke genutzt werden sollen, an Sicherheitsbehörden weitergegeben werden.


Het is namelijk enigszins onlogisch om de uitvoerende instellingen van de Gemeenschap de uitvoeringsregels te laten vaststellen van een communautaire wet waarin eigenlijk alleen maar de doelstellingen van het geplande optreden mogen worden omschreven en die de lidstaten de keuze moeten laten op welke wijze zij deze doelstellingen willen bereiken.

In der Tat mutet es etwas seltsam an, wenn die Exekutivorgane der Gemeinschaft Durchführungsbestimmungen zu einem Rechtsakt erlassen, der sich darauf beschränken soll, die zu erreichenden Ziele festzulegen, und den Mitgliedstaaten die Wahl der geeigneten Mittel überlassen soll.


Daar zijn wij eigenlijk ook toe verplicht, niet alleen vanwege de staat waarin onze detentiecentra verkeren en de spanningen die dat in onze landen met zich meebrengt, maar ook uit respect voor de immigranten zelf.

Wir sind dazu verpflichtet, nicht nur in Anbetracht des Zustands, in dem sich unsere Haftanstalten befinden, und des Drucks, denn sie in unseren Ländern erzeugen, sondern auch aus Respekt für die Einwanderer selbst.


De regeringen zouden niet alleen overeenstemming moeten bereiken over een gezamenlijke tekst maar ook over het moment van ratificatie. Met andere woorden, ze zouden eigenlijk een datum moeten kiezen, of eerder een periode van een paar dagen - zoals ook het geval is voor de Europese verkiezingen die tussen 10 en 13 juni gehouden worden - waarin de Grondwet in alle vijfentwintig landen geratificeerd zal worden, na een gemeenschappeli ...[+++]

Die Regierungen sollten sich neben dem Text auch auf einen Tag bzw. auf mehrere Tage wie bei der vom 10. bis 13. Juni stattfindenden Europawahl, einigen, an denen die Verfassung in den 25 Mitgliedstaaten nach einer gemeinsamen transnationalen Debatte ratifiziert wird.


Er zij hier evenwel op gewezen dat de maatregelen die de Diplomatieke Conferentie heeft vastgesteld alleen betrekking hebben op schepen en havenfaciliteiten, daar waar schip en haven elkaar raken dus, maar niet op de havens in eigenlijke zin. De Commissie bereidt nu dus een wetgevingsinitiatief voor waarin de bescherming van de havens van de Europese Gemeenschap wordt geregeld.

Allerdings sei darauf hingewiesen, dass sich die von der diplomatischen Konferenz angenommenen Maßnahmen auf die Schiffe und die Hafenanlagen als Schnittstelle von Schiff und Hafen beschränken, aber nicht die Häfen im engeren Sinne betreffen, für die die Kommission bereits die Arbeiten zur Vorbereitung einer legislativen Initiative zur Regelung der Gefahrenabwehr in Häfen der Europäischen Gemeinschaft aufgenommen hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin eigenlijk alleen' ->

Date index: 2024-02-24
w