Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarin hij gedurende " (Nederlands → Duits) :

3. Indien een persoon in een lidstaat sociale bijstand heeft genoten gedurende een tijdvak waarin hij op grond van de wetgeving van een andere lidstaat recht op prestaties had, kan het orgaan dat de bijstand heeft verleend en een wettelijk verhaalsrecht heeft ten aanzien van de uitkeringen die aan de betrokkene verschuldigd zijn, aan het orgaan van een andere lidstaat dat prestaties aan hem verschuldigd is, verzoeken het voor bijstand uitgegeven bedrag in te houden op de sommen die lidstaat aan de betrokkene betaalt.

(3) Hat eine Person während eines Zeitraums, in dem sie nach den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats Anspruch auf Leistungen hatte, in einem anderen Mitgliedstaat Sozialhilfe bezogen, so kann die Stelle, die Sozialhilfe gewährt hat, falls sie einen gesetzlich zulässigen Regressanspruch auf der betreffenden Person geschuldete Leistungen hat, vom Träger jedes anderen Mitgliedstaats, der gegenüber der betreffenden Person zu Leistungen verpflichtet ist, verlangen, dass er den für Sozialhilfe verauslagten Betrag von den Beträgen einbehält, die dieser Mitgliedstaat der betreffenden Person zahlt.


Indien de betrokkene, die vast was benoemd in een ambt, gedurende de hiervoor bedoelde tijd een ander ambt heeft uitgeoefend waarin hij niet vast was benoemd, worden alleen de wedden verbonden aan het ambt waarin hij vast was benoemd, in aanmerking genomen.

Wenn der endgültig in ein Amt ernannte Betreffende während des weiter oben bestimmten Zeitraums ein anderes Amt ausgeübt hat, in das er nicht endgültig ernannt war, werden allein die Gehälter berücksichtigt, die mit dem Amt verbunden sind, in das er endgültig ernannt war.


3. Indien de voormalige ambtsdrager gedurende de periode waarin hij recht heeft op een maandelijkse overbruggingstoelage een bezoldigde functie gaat uitoefenen, wordt het bedrag waarmee de maandelijkse brutobezoldiging, d.w.z. vóór aftrek van belastingen, die hij in zijn nieuwe functie ontvangt, samen met de in lid 1 bedoelde toelage, het bedrag, vóór aftrek van de belasting, overschrijdt dat hij krachtens de artikelen 2, 5 en 6 als ambtsdrager in actieve dienst ontving, in mindering gebracht op de toelage.

(3) Übt der betreffende ehemalige Amtsträger während des Zeitraums, in dem er Anspruch auf das monatliche Übergangsgeld hat, eine Erwerbstätigkeit aus, so wird der Betrag, um den seine monatlichen Bruttobezüge (das heißt die Bezüge vor Steuerabzug) zusammen mit dem in Absatz 1 des vorliegenden Artikels vorgesehenen Übergangsgeld die Bezüge — vor Steuerabzug — übersteigen, die der Betreffende in seiner Zeit als Amtsträger gemäß den Artikeln 2, 5 und 6 erhalten hat, von dem Übergangsgeld abgezogen.


2. In afwijking van artikel 53, lid 2, en artikel 53, lid 4, tweede zin, alsmede van de in bijlage III vastgestelde maxima, worden tussentijdse betalingen en saldobetalingen verhoogd met een bedrag dat gelijk is aan tien procentpunten meer dan het voor elke prioritaire as geldende medefinancieringspercentage, zonder meer dan honderd percent te mogen bedragen, en dat wordt toegepast op het bedrag van de subsidiabele uitgaven die recent zijn gedeclareerd in elke gecertificeerde uitgavenstaat die een lidstaat indient gedurende de periode waarin hij aan een van de ...[+++]

(2) Abweichend von Artikel 53 Absatz 2, Artikel 53 Absatz 4 Satz 2 und den in Anhang III festgelegten Obergrenzen werden Zwischenzahlungen und der Restbetrag um einen Betrag aufgestockt, der zehn Prozentpunkte über dem für jede Prioritätsachse anwendbaren Kofinanzierungssatz liegt — die Obergrenze beträgt hierbei 100 % — und auf den Betrag der zuschussfähigen Ausgaben angewendet wird, die in jeder bescheinigten Ausgabenerklärung neu angegeben werden, die ein Mitgliedstaat während des Zeitraums einreicht, in dem er eine der folgenden Bedingungen erfüllt:


Het is van groot belang dat de jonge hond gedurende deze periode sociaal contact heeft met nestgenoten, volwassenen honden (bv. de teef) en met mensen, en kan wennen aan de milieuomstandigheden waarin hij zich waarschijnlijk ook bij het toekomstige gebruik zal bevinden.

In dieser Zeit ist es besonders wichtig, dass der Hund sowohl soziale Kontakte mit Wurfgeschwistern als auch mit erwachsenen Hunden (z. B. mit dem Muttertier) und mit Menschen hat und dass er mit Bedingungen vertraut gemacht wird, die er bei seiner späteren Verwendung vorfinden dürfte.


meester in het beroepsgericht onderwijs ("majster odbornej výchovy"), overeenkomende met een studiecyclus met een totale duur van ten minste 12 jaar, waarvan gedurende 8 jaar basisonderwijs en gedurende 4 jaar een beroepsopleiding wordt gevolgd (voltijds secundair beroepsonderwijs en/of leerlingwezen in de betrokken (soortgelijke) beroepsopleiding of een studiecyclus in het kader van het leerlingwezen), gevolgd door ten minste 3 jaar beroepservaring in het gebied waarin hij/zij de opleiding op school of in het leerlingwezen heeft volt ...[+++]

(a) Erforderlich ist eine Schul- und Ausbildungszeit von insgesamt mindestens 12 Jahren, einschließlich einer achtjährigen allgemeinen Schulbildung, einer vierjährigen beruflichen Bildung (vollständige berufliche Sekundarschulbildung und/oder Lehre in einem entsprechenden (ähnlichen) Ausbildungsgang der beruflichen Bildung bzw. Lehre), einer mindestens dreijährigen Berufserfahrung auf dem der abgeschlossenen Ausbildung oder Lehre entsprechenden Gebiet und einer zusätzlichen pädagogischen Ausbildung an der pädagogischen Fakultät oder an den technischen Hochschulen oder einer vollständigen Sekundarschulbildung und einer Lehre in einem ents ...[+++]


Ik kwam erachter dat ik met een bijzonder mens werkte, die veertig jaar voor het ontwerp-Verdrag al geschiedenis had geschreven toen hij als politiek gevangene van Mussolini - wat hij gedurende 17 jaar is geweest - medeopsteller werd van het Manifest van Ventotene, waarin reeds in 1941 verklaard werd: 'Als onze strijd tegen het fascisme succesvol is en we deze oorlog winnen, dan zal alles toch zinloos zijn geweest als dit simpelweg ...[+++]

Ich stellte fest, dass ich es mit einem bemerkenswerten Menschen zu tun hatte, der schon 40 Jahre vor dem Vertragsentwurf Geschichte schrieb, als er in politischer Gefangenschaft unter Mussolini – die 17 Jahre lang währte – das Manifest von Ventotene mitverfasste, in dem es bereits 1941 hieß: „Wenn unser Kampf gegen den Faschismus erfolgreich ist und wir diesen Krieg gewinnen, dann wird alles vergeblich gewesen sein, wenn es einfach nur zur Wiederherstellung des alten Systems völlig souveräner Nationalstaaten in wechselnden Bündnissen führt.


Ik kwam erachter dat ik met een bijzonder mens werkte, die veertig jaar voor het ontwerp-Verdrag al geschiedenis had geschreven toen hij als politiek gevangene van Mussolini - wat hij gedurende 17 jaar is geweest - medeopsteller werd van het Manifest van Ventotene, waarin reeds in 1941 verklaard werd: 'Als onze strijd tegen het fascisme succesvol is en we deze oorlog winnen, dan zal alles toch zinloos zijn geweest als dit simpelweg ...[+++]

Ich stellte fest, dass ich es mit einem bemerkenswerten Menschen zu tun hatte, der schon 40 Jahre vor dem Vertragsentwurf Geschichte schrieb, als er in politischer Gefangenschaft unter Mussolini – die 17 Jahre lang währte – das Manifest von Ventotene mitverfasste, in dem es bereits 1941 hieß: „Wenn unser Kampf gegen den Faschismus erfolgreich ist und wir diesen Krieg gewinnen, dann wird alles vergeblich gewesen sein, wenn es einfach nur zur Wiederherstellung des alten Systems völlig souveräner Nationalstaaten in wechselnden Bündnissen führt.


Hij heeft derhalve formulier 101 ontvangen waarin wordt bevestigd dat hij onder de Britse sociale zekerheid valt, ook gedurende de korte periodes waarin hij in Spanje werkzaam is.

Er hat daher das Formular E 101 erhalten, das seine Mitgliedschaft im britischen Sozialversicherungssystem auch in den kurzen Zeiträumen seiner Tätigkeit in Spanien bescheinigt.


2. Het orgaan dat daartoe is aangewezen door de bevoegde autoriteit van de lidstaat voor de wetgeving waarvan de hulpfunctionaris of de medewerker van een lid van het Europees Parlement heeft gekozen, verstrekt hem een bewijs, waarin wordt verklaard dat hij gedurende de tijd die hij als hulpfunctionaris in dienst van de Europese Gemeenschappen respectievelijk als medewerker van een lid van het Europees Parlement werkzaam is, aan de wetgeving van deze lidstaat is onderworpen.

(2) Der Träger, den die zuständige Behörde desjenigen Mitgliedstaats bezeichnet, für dessen Rechtsvorschriften die Hilfskraft oder der Assistent eines Mitglieds des Europäischen Parlaments sich entschieden hat, stellt dem Betreffenden eine Bescheinigung darüber aus, dass für ihn für die Dauer seiner Beschäftigung als Hilfskraft im Dienst der Europäischen Gemeinschaften oder als Assistent eines Mitglieds des Europäischen Parlaments die Rechtsvorschriften dieses Mitgliedstaats gelten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin hij gedurende' ->

Date index: 2021-07-30
w