Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarin hij volledige » (Néerlandais → Allemand) :

Art. 7. Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Art. 29. De dag waarop de voor de handelsvestigingen bevoegde ambtenaar de beslissing waarbij de aanvraag volledig en ontvankelijk wordt verklaard stuurt of na afloop van de in artikel 87, § 2 of § 3 van het decreet bedoelde termijn, zendt hij een afschrift van de in artikel 28 bedoelde aanvraag aan de gemeenten waarin een openbaar onderzoek wordt georganiseerd.

Art. 7 - Artikel 29 desselben Erlasses wird durch Folgendes ersetzt: « Art. 29 - Am Tag, an dem der Beamte für Handelsniederlassungen den Beschluss zustellt, der den Antrag für vollständig und zulässig erklärt, oder nach Ablauf der in Artikel 87 § 2 bzw. § 3 des Dekrets festgelegten Frist, übermittelt er den Gemeinden, in denen eine öffentliche Untersuchung organisiert wird, eine Kopie des in Artikel 28 genannten Antrags auf Genehmigung.


De getekende aanvraag bevat de volgende gegevens : 1° de datum van de aanvraag; 2° de identiteit, de graad, het beroep en de dienst van de aanvrager; 3° een bondige omschrijving van de omstandigheden waarin de schade zich heeft voorgedaan, met opgave van datum en plaats; 4° een omschrijving van de schade toegebracht aan de goederen, alsook de raming van de residuele waarde van de beschadigde goederen of van de herstelkosten; 5° de naam, de voornaam, het beroep en de woonplaats van eventuele getuigen, alsook, desgevallend, van de derde die verondersteld wordt aansprakelijk te zijn ...[+++]

Der unterzeichnete Antrag umfasst die folgenden Angaben: 1° die Angabe des Antragsdatums; 2° die Identität, den Dienstgrad, den Beruf und die Dienststelle des Antragstellers; 3° eine kurze Schilderung der Umstände, unter denen der Schaden entstanden ist, einschließlich der Angabe des Ortes und Datums; 4° eine Beschreibung des erlittenen Sachschadens, sowie die Schätzung des Restwerts der beschädigten Güter oder der Reparaturkosten; 5° Namen, Vornamen, Beruf und Wohnsitz der etwaigen Zeugen, sowie ggf. des vermutlich haftbaren Dritten; 6° ggf. den Vermerk, dass ein Protokoll aufgestellt wurde, dass Klage gegen den mutmaßlich haftbare ...[+++]


Artikel 3, lid 2, bepaalt dat zolang zijn geloofsbrieven nog niet zijn geldig zijn verklaard of over ingebrachte bezwaren nog niet is beslist, de heer Hortefeux met volledige rechten zitting neemt in het Parlement en zijn organen, mits hij een schriftelijke verklaring heeft ondertekend waarin hij verklaart dat hij geen functie bekleedt die onverenigbaar is met de hoedanigheid van lid van het Europees Parlement.

Gemäß Artikel 3 Absatz 2 wird Herr Hortefeux seinen Sitz im Parlament und seinen Gremien einnehmen und alle dazugehörigen Rechte ausüben können, bis seine Unterlagen überprüft sind oder es betreffend Streitfragen ein Urteil gibt, sofern er vorher schriftlich erklärt hat, dass er keine Ämter bekleidet, die unvereinbar mit dem Mandat als Mitglied des Europäischen Parlaments sind.


Ik dacht dat er ook een verklaring was afgelegd door voorzitter Barroso, waarin hij volledige steun betuigde aan het Italiaanse initiatief om in de huidige Algemene Vergadering van de VN een voorstel in te dienen voor een moratorium.

Ich hoffe, richtig zu liegen, wenn ich sage, dass auch Herr Barroso eine Erklärung zur uneingeschränkten Unterstützung der Initiative Italiens abgegeben hat, deren Ziel es ist, in der laufenden Generalversammlung der Vereinten Nationen einen Vorschlag für ein Moratorium auszuarbeiten.


Het verwijzende rechtscollege wenst van het Hof te vernemen of de in het geding zijnde bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, in zoverre de werknemer die wordt ontslagen tijdens de periode waarin hij zijn arbeidsprestaties volledig heeft stopgezet als gevolg van ziekte, recht heeft op een opzeggingsvergoeding berekend op basis van het loon dat overeenstemt met de voltijdse betrekking die hij uitoefende vóór de volledige schorsing van zijn ...[+++]

Das vorlegende Rechtsprechungsorgan möchte vom Hof vernehmen, ob die fragliche Bestimmung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, insofern ein Arbeitnehmer, dem während der Zeit, in der er seine Arbeitsleistungen wegen Krankheit vollständig eingestellt habe, gekündigt werde, Anspruch auf eine Entlassungsentschädigung habe, die auf der Grundlage der Entlohnung berechnet werde, die der Vollzeitbeschäftigung entspreche, die er vor der vollständigen Aussetzung seines Arbeitsvertrags ausgeübt habe, während ein arbeitsunfähiger Arbeitnehmer, der mit Zustimmung des Vertrauensarztes seiner Krankenkasse seine Arbeit teilweise wieder aufnehme, nur Anspruch auf eine Entlassungsentschädigung habe, deren Höhe auf der Grundlage der laufende ...[+++]


« Schendt artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de werknemer die wordt ontslagen tijdens de periode waarin hij zijn arbeidsprestaties volledig heeft stopgezet als gevolg van ziekte, recht heeft op een opzeggingsvergoeding berekend op basis van het loon dat overeenstemt met de voltijdse betrekking die hij uitoefende vóór de volledige schorsing van zijn arbeidsovereenkomst, terwijl de arbeidsongeschikte werkne ...[+++]

« Verstösst Artikel 39 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem ein Arbeitnehmer, der während der Zeit, in der er seine Arbeitsleistungen wegen Krankheit völlig eingestellt hat, entlassen wird, Anspruch auf eine Entlassungsentschädigung hat, die aufgrund der Entlohnung berechnet wird, welche der Vollzeitbeschäftigung entspricht, die er vor der völligen Aussetzung seines Arbeitsvertrags ausübte, während ein arbeitsunfähiger Arbeitnehmer, der mit Zustimmung des Vertrauensarztes seiner Krankenkasse seine Arbeitsleistungen teilweise wieder aufnimmt, nur Anspruch auf eine Entlassungsentschädigung hat, deren Höhe aufgrund der laufenden Entlohnung, die ihm für seine verringerten Arbei ...[+++]


N. tevreden met de toespraak van president Obama op 5 april 2009 in Praag, waarin hij stelde dat de VS moreel verplicht zijn om een campagne te leiden om de wereld van alle kernwapens te bevrijden, hoewel hij toegaf dat deze doelstelling misschien niet tijdens zijn leven zal worden gehaald, en waarin hij benadrukte dat het NPV moet worden verstrengd, als basis voor samenwerking en een stapsgewijze oplossing; overwegende dat de nieuwe regering van de VS de Europese Unie volledig ...[+++]

N. begrüßt die Rede des US-amerikanischen Präsidenten am 5. April 2009 in Prag, in der er erklärte, dass die USA eine moralische Verantwortung hätten, eine Kampagne zur Beseitigung aller Kernwaffen auf der Welt anzuführen, wenngleich er einräumte, dass dieses Ziel möglicherweise nicht zu seinen Lebzeiten erreicht werde, und betonte, dass der NVV als eine Grundlage für die Zusammenarbeit und eine schrittweise Lösung gestärkt werden müsse; in der Erwägung, dass die neue US-amerikanische Regierung die Europäische Union umfassend in ihre Kampagne einbeziehen sollte, insbesondere in das für 2009 anberaumte internationale Treffen, bei dem d ...[+++]


N. tevreden met de toespraak van president Obama op 5 april 2009 in Praag, waarin hij stelde dat de VS moreel verplicht zijn om een campagne te leiden om de wereld van alle kernwapens te bevrijden, hoewel hij toegaf dat deze doelstelling misschien niet tijdens zijn leven zal worden gehaald, en waarin hij benadrukte dat het NPV moet worden verstrengd, als basis voor samenwerking en een stapsgewijze oplossing; overwegende dat de nieuwe regering van de VS de Europese Unie volledig ...[+++]

N. begrüßt die Rede des US-amerikanischen Präsidenten am 5. April 2009 in Prag, in der er erklärte, dass die USA eine moralische Verantwortung hätten, eine Kampagne zur Beseitigung aller Kernwaffen auf der Welt anzuführen, wenngleich er einräumte, dass dieses Ziel möglicherweise nicht zu seinen Lebzeiten erreicht werde, und betonte, dass der NVV als eine Grundlage für die Zusammenarbeit und eine schrittweise Lösung gestärkt werden müsse; in der Erwägung, dass die neue US-amerikanische Regierung die Europäische Union umfassend in ihre Kampagne einbeziehen sollte, insbesondere in das für 2009 anberaumte internationale Treffen, bei dem d ...[+++]


« Schendt artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de werknemer die wordt ontslagen tijdens de periode waarin hij zijn arbeidsprestaties volledig heeft stopgezet als gevolg van ziekte, recht heeft op een opzeggingsvergoeding berekend op basis van het loon dat overeenstemt met de voltijdse betrekking die hij uitoefende vóór de volledige schorsing van zijn arbeidsovereenkomst, terwijl de arbeidsongeschikte werkne ...[+++]

« Verstösst Artikel 39 des Gesetzes vom 3hhhhqJuli 1978 über die Arbeitsverträge gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem ein Arbeitnehmer, der während der Zeit, in der er seine Arbeitsleistungen wegen Krankheit völlig eingestellt hat, entlassen wird, Anspruch auf eine Kündigungsentschädigung hat, die aufgrund der Entlohnung berechnet wird, welche der Vollzeitbeschäftigung entspricht, die er vor der völligen Aussetzung seines Arbeitsvertrags ausübte, während ein arbeitsunfähiger Arbeitnehmer, der mit Zustimmung des beratenden Arztes seiner Krankenkasse seine Arbeitsleistungen teilweise wieder aufnimmt, nur Anspruch auf eine Kündigungsentschädigung hat, deren Höhe aufgrund der laufenden Entlohnung, die ihm für seine verringerten Arb ...[+++]


meester in het beroepsgericht onderwijs ("majster odbornej výchovy"), overeenkomende met een studiecyclus met een totale duur van ten minste 12 jaar, waarvan gedurende 8 jaar basisonderwijs en gedurende 4 jaar een beroepsopleiding wordt gevolgd (voltijds secundair beroepsonderwijs en/of leerlingwezen in de betrokken (soortgelijke) beroepsopleiding of een studiecyclus in het kader van het leerlingwezen), gevolgd door ten minste 3 jaar beroepservaring in het gebied waarin hij/zij de opleiding op school of in het leerlingwezen heeft voltooid en een aanvullende pedagogische studie aan de faculteit pedagogie of aan een technische universiteit ...[+++]

(a) Erforderlich ist eine Schul- und Ausbildungszeit von insgesamt mindestens 12 Jahren, einschließlich einer achtjährigen allgemeinen Schulbildung, einer vierjährigen beruflichen Bildung (vollständige berufliche Sekundarschulbildung und/oder Lehre in einem entsprechenden (ähnlichen) Ausbildungsgang der beruflichen Bildung bzw. Lehre), einer mindestens dreijährigen Berufserfahrung auf dem der abgeschlossenen Ausbildung oder Lehre entsprechenden Gebiet und einer zusätzlichen pädagogischen Ausbildung an der pädagogischen Fakultät oder a ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin hij volledige' ->

Date index: 2023-04-08
w