Weliswaar is er in het eerste lid van die bepaling sprake van een prejudiciële vraag die « klaarblijkelijk zonder voorwerp is »; in het derde lid van die bepaling wordt evenwel de uitdrukking « arrest waarin [.] de vraag niet gegrond wordt verklaard » gebruikt en in het vierde lid van die bepaling is sprake van een « arrest van onmiddellijk antwoord ».
Zwar ist im ersten Absatz dieser Bestimmung die Rede von einer präjudiziellen Frage, die « offensichtlich gegenstandslos ist »; im dritten Absatz dieser Bestimmung wird jedoch der Ausdruck « Urteil, in dem [.] die Frage für unbegründet erklärt wird » verwendet und im vierten Absatz dieser Bestimmung ist die Rede von einem « Urteil in unverzüglicher Beantwortung ».