Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BJN
Conditie
DNA waarin een stukje vreemd DNA is ingelast
DTA
Mate waarin iets gerecycled kan worden
Mate waarin iets hergebruikt kan worden
Periode waarin de dieren toegang hebben tot de uitloop
Proces-verbaal waarin de feiten zijn vastgesteld
Recombinant
Reisdocument waarin een visum kan worden aangebracht
Tijd waarin de werkzame stof vrijkomt
Tijd waarin het geneesmiddel beschikbaar komt
Toestand waarin iemand verkeert

Vertaling van "waarin nadrukkelijk wordt " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
er wordt nadrukkelijk op gewezen dat voorkomen moet worden dat chemicaliën in het milieu belanden

Substanz darf nicht in die Umwelt gelangen


tijd waarin de werkzame stof vrijkomt | tijd waarin het geneesmiddel beschikbaar komt

Freisetzung des Wirkstoffs


mate waarin iets gerecycled kan worden | mate waarin iets hergebruikt kan worden

Recyclingpotential




reisdocument waarin een visum kan worden aangebracht

sichtvermerksfähiges Reisedokument


faillissement waarin sprake is van frauduleuze praktijken

Konkurs mit betrügerischer Absicht


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]


periode waarin de dieren toegang hebben tot de uitloop

Auslaufperiode


proces-verbaal waarin de feiten zijn vastgesteld

Protokoll zur Feststellung des Sachverhaltes


recombinant | DNA waarin een stukje vreemd DNA is ingelast

rekombinant | Umlagerung von Erbgut
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– gelet op de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens van 1948, met name de artikelen 4 en 5 daarvan, waarin nadrukkelijk staat dat slavenhandel in al zijn vormen verboden is,

– unter Hinweis auf die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte von 1948, insbesondere die Artikel 4 und 5, die bekräftigen, dass Sklavenhandel in allen Formen verboten ist,


– gelet op de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens van 1948, met name de artikelen 4 en 5 daarvan, waarin nadrukkelijk staat dat slavenhandel in al zijn vormen verboden is,

– unter Hinweis auf die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte von 1948, insbesondere die Artikel 4 und 5, die bekräftigen, dass Sklavenhandel in allen Formen verboten ist,


Er zal een overweging worden toegevoegd waarin er nadrukkelijk op wordt gewezen dat de Commissie bij de evaluatie van de stand van de uitvoering van het kernnet in 2023 de nationale uitvoeringsplannen en de toekomstige uitbreiding in aanmerking dient te nemen.

In einem neuen Erwägungsgrund wird hervorgehoben, dass die Kommission bei der Überprüfung der Verwirklichung des Kernnetzes im Jahr 2023 die nationalen Umsetzungspläne und künftige Erweiterungen berücksichtigen muss.


4. herinnert eraan dat Egypte een land is dat partij is in het verdrag tegen foltering en in andere internationale overeenkomsten waarin nadrukkelijk de gedwongen terugkeer van eenieder naar een land, waar deze marteling of mishandeling boven het hoofd hangt, verbiedt;

4. erinnert daran, dass Ägypten der Konvention gegen die Folter und anderen internationalen Abkommen beigetreten ist, die ausdrücklich die gewaltsame Rückführung von Personen in ein Land, in dem ihnen Folter oder Misshandlungen drohen, untersagen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. herinnert eraan dat Egypte een land is dat partij is in het verdrag tegen foltering en in andere internationale overeenkomsten waarin nadrukkelijk de gedwongen terugkeer van eenieder naar een land, waar deze foltering of mishandeling boven het hoofd hangt, verbiedt;

4. erinnert daran, dass Ägypten der Anti-Folter-Konvention und anderen internationalen Abkommen beigetreten ist, die ausdrücklich die gewaltsame Rückführung von Personen in ein Land, in dem ihnen Folter oder Misshandlungen drohen, untersagen;


6. In de geest van het Handvest van de grondrechten, dat in december 2000 in Nice is afgekondigd, en volgens titel I van het Grondwetsverdrag, waarin nadrukkelijk de verbinding wordt gelegd tussen de instelling van de RVVR en de verdediging van de waarden en grondrechten van de Europese Unie (artikelen I-2 en I-4), is de verwijzing naar die grondrechten niet zomaar een veiligheidsmuur die bedoeld is om de bevoegdheden van de Europese wetgever aan banden te leggen.

6. Im Geiste der im Dezember 2000 in Nizza verkündeten Charta der Grundrechte und gemäß Titel I des Verfassungsvertrags, der den Zusammenhang (Artikel I-2 und I-4) zwischen der Schaffung des Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und der Förderung der Werte der Europäischen Union und der Grundrechte unterstreicht, stellt die Bezugnahme auf diese nicht nur eine Barriere zur Begrenzung der Befugnisse des europäischen Gesetzgebers dar.


Deze situatie is in strijd met de richtlijn waarin nadrukkelijk is bepaald dat het distributierecht in de Gemeenschap slechts wordt uitgeput wanneer de zaak in kwestie door de rechthebbende of met diens toestemming voor de eerste maal in de Gemeenschap, en niet elders, wordt verkocht.

Das verstößt gegen die Richtlinie, in der ausdrücklich festgelegt ist (Artikel 9 Absatz 2), dass das Verbreitungsrecht sich nur mit dem Erstverkauf des Gegenstands in der Gemeinschaft und nicht anderswo erschöpft.


Tevens wordt er nadrukkelijk op gewezen dat er behoefte is aan coördinatie van de bijdragen van andere betrokken Raadsformaties, zulks teneinde de Raad ECOFIN in staat te stellen een eindtekst op te stellen waarin alle aspecten van het economisch beleid de nodige aandacht krijgen.

Es wird darin betont, daß die Koordinierung der Beiträge anderer interessierter Ratsformationen notwendig ist, damit der Rat "Wirtschaft und Finanzen" eine endgültige Fassung erstellen kann, die sämtliche wirtschaftspolitischen Aspekte erfaßt.


De EU bevestigt opnieuw haar steun aan het standpunt van de Raad van Europa waarin deze oproept om de doodstraf over de gehele wereld af te schaffen en nadrukkelijk verzoekt om ondertussen de bestaande moratoria op executies in Europa te handhaven.

Die EU bekräftigt nochmals ihre Unterstützung für den Standpunkt des Europarates, der die allgemeine Abschaffung der Todesstrafe fordert und nachdrücklich verlangt, daß in der Zwischenzeit die in Europa bestehenden Praktiken der Nichtvollstreckung der Todesstrafe aufrechterhalten werden.


Dit verzoek werd tijdens het bezoek van Voorzitter Delors aan Marokko in februari jongsleden herhaald. Het werd op 2 maart 1993 bevestigd door een memorandum waarin Marokko zich tot de uitroeiing van de cannabisteelt verbindt maar terzelfder tijd nadrukkelijk wijst op de noodzaak van een goed economisch alternatief voor het Noorden.

Dieser Wunsch wurde anläßlich des Besuches von Präsident Delors in Marokko Ende Februar 1993 erneut vorgetragen. Bestätigt wurde er am 2. März 1993 durch ein Schreiben an Präsident Delors, in dem Marokko sich zur Drogenbekämpfung verpflichtet, dabei aber auf die Notwendigkeit hinweist, dem Norden des Landes eine sinnvolle wirtschaftliche Alternative anzubieten.




Anderen hebben gezocht naar : conditie     recombinant     toestand waarin iemand verkeert     waarin nadrukkelijk wordt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin nadrukkelijk wordt' ->

Date index: 2021-07-09
w