Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BJN
Conditie
DNA waarin een stukje vreemd DNA is ingelast
DTA
Mate waarin iets gerecycled kan worden
Mate waarin iets hergebruikt kan worden
Periode waarin de dieren toegang hebben tot de uitloop
Proces-verbaal waarin de feiten zijn vastgesteld
Recombinant
Reisdocument waarin een visum kan worden aangebracht
Tijd waarin de werkzame stof vrijkomt
Tijd waarin het geneesmiddel beschikbaar komt
Toestand waarin iemand verkeert

Traduction de «waarin sprake » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
faillissement waarin sprake is van frauduleuze praktijken

Konkurs mit betrügerischer Absicht


klacht van gevallen waarin er geen sprake is van schending

Nichtverletzungsbeschwerde


mate waarin iets gerecycled kan worden | mate waarin iets hergebruikt kan worden

Recyclingpotential


tijd waarin de werkzame stof vrijkomt | tijd waarin het geneesmiddel beschikbaar komt

Freisetzung des Wirkstoffs


proces-verbaal waarin de feiten zijn vastgesteld

Protokoll zur Feststellung des Sachverhaltes




reisdocument waarin een visum kan worden aangebracht

sichtvermerksfähiges Reisedokument


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]


periode waarin de dieren toegang hebben tot de uitloop

Auslaufperiode


recombinant | DNA waarin een stukje vreemd DNA is ingelast

rekombinant | Umlagerung von Erbgut
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zo heeft het dergelijke uitzonderingen bekrachtigd in het kader van het EU-immigratie- en asielrecht en van de politiële en justitiële samenwerking in strafzaken, in het geval waarin sprake is van structurele of fundamentele gebreken in een lidstaat die een reëel risico opleveren dat de betrokkene wordt blootgesteld aan schending van bepaalde rechten in de zin van het Handvest indien het beginsel van wederzijds vertrouwen automatisch zou worden toegepast

Er hat z. B. derartige Ausnahmen anerkannt im Zusammenhang mit dem Einwanderungs- und Asylrecht der Union, im Rahmen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen, bei systemischen oder allgemeinen Unzulänglichkeiten in einem Mitgliedstaat, wodurch ein tatsächliches Risiko geschaffen wird, dass die betroffene Person oder die betroffenen Personen der Verletzung bestimmter Charta-Rechte ausgesetzt werden würden, wenn der Grundsatz des gegenseitigen Vertrauens ohne Weiteres angewendet würde.


In deze strategieën moet voorts voor zover relevant aandacht worden besteed aan de verhoudingen tussen vluchtelingen en ontheemden enerzijds en de lokale bevolking anderzijds, overeenkomstig het programma van Stockholm van 2009, waarin werd onderstreept dat de externe dimensie van asiel moet worden opgebouwd om een effectievere bijdrage te leveren aan de oplossing van situaties waarin sprake is van een langdurig vluchtelingenbestaan.

Im Einklang mit dem Stockholmer Programm von 2009, wonach die externe Dimension des Asyls gefördert werden muss, um wirksamer zur Lösung lang andauernder Flüchtlingssituationen beizutragen, sollten diese Strategien gegebenenfalls auch den Beziehungen zwischen Flüchtlingen und Vertriebenen und der örtlichen Bevölkerung Rechnung tragen.


Niet alleen heeft hij ermee rekening kunnen houden dat de toepassing van het stelsel van de sociale zekerheid voor werknemers in bepaalde gevallen wordt ontweken door sommige arbeidsverhoudingen niet in een arbeidsovereenkomst op te nemen, maar bovendien heeft hij rekening kunnen houden met bepaalde omstandigheden waarin het wenselijk is dat bepaalde categorieën van personen, ook al is er geen sprake van wetsontduiking, ook zonder arbeidsovereenkomst de bescherming van het stelsel van de sociale zekerheid voor werknemers zouden kunnen ...[+++]

Er konnte nicht nur berücksichtigen, dass die Anwendung der Sozialversicherungsregelung für Arbeitnehmer in bestimmten Fällen umgangen wird, indem gewisse Arbeitsverhältnisse nicht in einen Arbeitsvertrag aufgenommen werden, sondern er konnte auch bestimmte Umstände berücksichtigen, unter denen bestimmte Kategorien von Personen, selbst wenn keine Gesetzesumgehung vorliegt, auch ohne Arbeitsvertrag den Schutz der Sozialversicherungsregelung für Arbeitnehmer genießen können, oder umgekehrt, dass bestimmte Kategorien von Personen diesem System - oder gewissen Teilen oder Modalitäten davon - nicht unterliegen müssen, selbst wenn sie durch ei ...[+++]


Verzoekster betoogt dat haar de toegang tot haar gecorrigeerde schriftelijke examens is geweigerd, ofschoon de Commissie deze in andere zaken, in het algemeen nadat een klacht bij de Ombudsman was ingediend, ter beschikking van de kandidaten heeft gesteld, en haalt verschillende arresten van de rechters van de Unie aan waarin sprake is van een dergelijke toezending.

Die Klägerin macht geltend, ihr sei der Zugang zu den korrigierten schriftlichen Prüfungsarbeiten verweigert worden, obwohl in anderen Fällen die Kommission sie den Bewerbern nach Einlegung einer Beschwerde beim Bürgerbeauftragten in der Regel vorgelegt habe; sie führt Urteile der Unionsgerichte an, die sich mit einer solchen Übermittlung befasst hätten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De arresten Viking-Line en Laval van het Europees Hof van Justitie hebben een intensieve discussie op gang gebracht over de mate waarin vakbonden de rechten van werknemers kunnen beschermen in grensoverschrijdende situaties waarin sprake is van detachering of verplaatsing van ondernemingen.

Die Urteile des Gerichtshofs der Europäischen Union in den Rechtssachen Viking Line und Laval haben eine intensive Debatte darüber ausgelöst, in welchem Umfang Gewerkschaften in grenzüberschreitenden Situationen, in denen Entsendungen oder die Standortverlagerung von Unternehmen eine Rolle spielen, in der Lage sind, die Rechte der Arbeitnehmer zu verteidigen.


Gevallen waarin sprake is van overdracht van een huurcontract door feitelijke of verwachte vererving van een landbouwer die een natuurlijke persoon is en tijdens de referentieperiode een bedrijf of een deel ervan huurde, wat recht zou geven op toeslagrechten, worden op dezelfde manier behandeld als vererving van een bedrijf.

Für die Rechtsnachfolge im Rahmen eines Pachtvertrags, der Vererbung oder der vorweggenommenen Erbfolge von einem Betriebsinhaber, der eine natürliche Person ist und der in dem Bezugszeitraum, der die Zahlungsansprüche begründet hätte, einen Betrieb oder Betriebsteil gepachtet hat, gelten dieselben Bestimmungen wie für die Vererbung eines Betriebs.


Ten eerste zijn de belemmeringen waar onderzoekers en hun gezinnen op stuiten, sterk afhankelijk van de duur van het verblijf (kortdurend, ofwel enkele maanden tot een jaar; middellang, ofwel ongeveer 2-5 jaar; of langdurig) en van de fase van de loopbaan waarin sprake is van mobiliteit.

Erstens: Welche Hindernisse Forscher und ihre Familien antreffen, ist in hohem Maße abhängig von der Dauer des Aufenthalts (kurzfristiger Aufenthalt, typischerweise von einigen Monaten bis ein Jahr, mittelfristiger Aufenthalt von ca. 2-5 Jahren, langfristiger Aufenthalt) und der Karrierestufe, während der der Forscher mobil ist.


Liberalisering van sectoren waarin sprake is van een monopolie In 1994 is opnieuw aanzienlijke vooruitgang geboekt met de liberalisering van de sectoren waarin de mededinging is beperkt of zelfs uitgesloten door uitsluitende of bijzondere rechten die aan ondernemingen zijn toegekend om bepaalde diensten te verrichten (bij voorbeeld in de sectoren telecommunicatie, energie, post, enz).

Liberalisierung der Monopolbereiche Im vergangenen Jahr wurde erneut ein wesentlicher Fortschritt bei der Liberalisierung der Sektoren erzielt, in denen der Wettbewerb aufgrund ausschließlicher oder besonderer Rechte, über die gewisse Unternehmen zur Erbringung bestimmter Dienstleistungen verfügen, beschränkt oder gar ausgeschlossen ist (z.B. in den Bereichen Telekommunikation, Energie, Post).


BEOORDELING Koud gewalst plat roestvast staal Ondanks een hoog marktaandeel is de Commissie van mening dat de operatie geen situatie zal scheppen waarin sprake is van één enkele machtspositie.

BEURTEILUNG Kaltgewalzte rostfreie Flacherzeugnisse Trotz des hohen Marktanteils wird das Vorhaben nach Ansicht der Kommission keine marktbeherrschende Stellung eines einzelnen Unternehmens begründen.


De totstandbrenging van een multilateraal kader voor intensivering van dialoog en overleg geschiedt conform de besluiten van de Raad van Kopenhagen, waarin sprake was van bijeenkomsten tussen de Raad van de Unie en de geassocieerde staten.

Die Schaffung eines multilateralen Rahmens für einen intensivierten Dialog und Konsultationen wurde vom Europäischen Rat in Kopenhagen beschlossen, der Treffen zwischen dem Rat der Europäischen Union einerseits und den assoziierten Ländern andererseits vorsah.




D'autres ont cherché : conditie     recombinant     toestand waarin iemand verkeert     waarin sprake     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin sprake' ->

Date index: 2022-04-20
w