Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BJN
DTA
Gewoon uitstel
Mate waarin iets gerecycled kan worden
Mate waarin iets hergebruikt kan worden
Periode waarin de dieren toegang hebben tot de uitloop
Proces-verbaal waarin de feiten zijn vastgesteld
Tijd waarin de werkzame stof vrijkomt
Tijd waarin het geneesmiddel beschikbaar komt
Uitstel
Uitstel van de tenuitvoerlegging van de straffen
Uitstel van dividendbetaling
Uitstel van dividenduitkering
Verdaging

Traduction de «waarin uitstel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
uitstel | uitstel van de tenuitvoerlegging van de straffen

Aufschub | Strafvollstreckungsaufschub


uitstel van dividendbetaling | uitstel van dividenduitkering

Stundung der Dividendenzahlung


tijd waarin de werkzame stof vrijkomt | tijd waarin het geneesmiddel beschikbaar komt

Freisetzung des Wirkstoffs


mate waarin iets gerecycled kan worden | mate waarin iets hergebruikt kan worden

Recyclingpotential


faillissement waarin sprake is van frauduleuze praktijken

Konkurs mit betrügerischer Absicht


periode waarin de dieren toegang hebben tot de uitloop

Auslaufperiode


proces-verbaal waarin de feiten zijn vastgesteld

Protokoll zur Feststellung des Sachverhaltes


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Het bepaalde in dit hoofdstuk doet geen afbreuk aan de mogelijkheid om op gelijk welk ogenblik toezichtmaatregelen te nemen overeenkomstig de artikelen 7 tot en met 12, of, indien een kritieke situatie, waarin uitstel moeilijk te herstellen schade zou veroorzaken, een onmiddellijk ingrijpen vereist, vrijwaringsmaatregelen te nemen overeenkomstig de artikelen 13, 14 en 15.

(4) Dieses Kapitel steht Überwachungsmaßnahmen nach den Artikeln 7 bis 12 oder — wenn eine kritische Situation, in der jede Verzögerung einen kaum behebbaren Schaden verursachen würde, umgehendes Handeln erfordert — Schutzmaßnahmen nach den Artikeln 13, 14 und 15 nicht entgegen.


en terwijl, anderzijds, artikel 22ter, tweede lid, van de wet van 27 juni 1969 niet voorziet in de mogelijkheid om de ambtshalve regularisatie van de bijdragen waarin zij voorziet, op te schorten of gepaard te laten gaan met een volledig of gedeeltelijk uitstel, terwijl de werkgever die wegens dezelfde feiten voor de correctionele rechtbank wordt vervolgd, de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie kan genieten, waardoor categorieën van personen die zich in vergelijkbare situaties bevinden, aldus ve ...[+++]

und andererseits Artikel 22ter Absatz 2 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 nicht die Möglichkeit vorsieht, die darin vorgesehene von Amts wegen erfolgte Regularisierung der Beiträge auszusetzen oder mit einem vollständigen oder teilweisen Aufschub zu verbinden, während der Arbeitgeber, der wegen der gleichen Tatsachen vor dem Korrektionalgericht verfolgt wird, in den Genuss des Gesetzes vom 29. Juni 1964 über die Aussetzung, den Aufschub und die Bewährung gelangen kann, wobei also Kategorien von Personen, die sich in vergleichbaren Situationen befinden, unterschiedlich behandelt werden?


4. Het bepaalde in dit hoofdstuk doet geen afbreuk aan de mogelijkheid om op gelijk welk ogenblik toezichtmaatregelen te nemen overeenkomstig de artikelen 7 tot en met 12, of, indien een kritieke situatie, waarin uitstel moeilijk te herstellen schade zou veroorzaken, een onmiddellijk ingrijpen vereist, vrijwaringsmaatregelen te nemen overeenkomstig de artikelen 13, 14 en 15.

(4) Dieses Kapitel steht Überwachungsmaßnahmen nach den Artikeln 7 bis 12 oder ‐ wenn eine kritische Situation, in der jede Verzögerung einen kaum behebbaren Schaden verursachen würde, umgehendes Handeln erfordert‐ Schutzmaßnahmen nach den Artikeln 13, 14 und 15 nicht entgegen.


4. Het bepaalde in dit hoofdstuk doet geen afbreuk aan de mogelijkheid om op gelijk welk ogenblik toezichtmaatregelen te nemen overeenkomstig de artikelen 7 tot en met 12, of, indien een kritieke situatie, waarin uitstel moeilijk te herstellen schade zou veroorzaken, een onmiddellijk ingrijpen vereist, vrijwaringsmaatregelen te nemen overeenkomstig de artikelen 13, 14 en 15.

(4) Dieses Kapitel steht Überwachungsmaßnahmen nach den Artikeln 7 bis 12 oder ‐ wenn eine kritische Situation, in der jede Verzögerung einen kaum behebbaren Schaden verursachen würde, umgehendes Handeln erfordert‐ Schutzmaßnahmen nach den Artikeln 13, 14 und 15 nicht entgegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Wanneer de uitvoer van een chemische stof geschiedt in verband met een noodsituatie waarin uitstel gevaarlijk kan zijn voor de volksgezondheid of het milieu in de invoerende partij of het invoerende andere land, kan de aangewezen nationale instantie van de lidstaat van de exporteur naar aanleiding van een met redenen omkleed verzoek daartoe van de exporteur of de invoerende partij of het invoerende andere land, in overleg met de Commissie, die daarbij wordt bijgestaan door het Agentschap, vrijelijk beslissen een gehele of gedeeltelijke ontheffing van de in de leden 2, 3 en 4 omschreven verplichtingen te verlenen.

(5) Erfolgt die Ausfuhr einer Chemikalie in einer Notsituation, in der Verzögerungen eine Gefahr für die öffentliche Gesundheit oder die Umwelt in der einführenden Vertragspartei bzw. dem einführenden sonstigen Land verursachen könnten, so kann auf begründeten Antrag des Ausführers, der einführenden Vertragspartei oder eines einführenden sonstigen Landes und in Absprache mit der Kommission, die von der Agentur unterstützt wird, nach Ermessen der bezeichneten nationalen Behörde des Mitgliedstaats des Ausführers ganz oder teilweise eine Ausnahme für die Erfüllung der in den Absätzen 2, 3 und 4 festgelegten Anforderungen gewährt werden.


4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare schade dreigt te veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat het overleg heeft plaatsgevonden, op voorwaarde dat onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan.

(4) In Fällen besonderer Dringlichkeit, in denen eine Verzögerung schwer wieder gutzumachenden Schaden verursachen würde, können die Vertragsparteien die Maßnahmen vor den Konsultationen ergreifen, sofern Konsultationen unmittelbar nach dem Ergreifen dieser Maßnahmen angeboten werden.


Op die vergadering nam de commissie een compromisamendement aan waarin uitstel van de verlening van kwijting werd voorgesteld.

In dieser Sitzung nahm der Ausschuss einen Kompromissänderungsantrag an, in dem der Aufschub des Entlastungsbeschlusses vorgeschlagen wurde.


3. In gevallen waarin uitstel de volksgezondheid in gevaar zou kunnen brengen of afbreuk zou kunnen doen aan de doeltreffendheid van de maatregelen om fraude te voorkomen, mogen zonder voorafgaand overleg passende tijdelijke beschermende maatregelen worden genomen, op voorwaarde dat zo spoedig mogelijk nadat die maatregelen zijn genomen, overleg plaatsvindt.

(3) Falls eine Verzögerung eine Gefahr für die menschliche Gesundheit bedeuten oder die Wirksamkeit von Maßnahmen zur Betrugsbekämpfung beeinträchtigen könnte, können ohne vorherige Konsultationen geeignete vorläufige Schutzmaßnahmen getroffen werden, sofern Konsultationen unmittelbar nach Ergreifen dieser Maßnahmen stattfinden.


4. Wanneer de uitvoer van een chemische stof geschiedt in verband met een noodsituatie waarin uitstel gevaarlijk kan zijn voor de volksgezondheid of het milieu op het grondgebied van de invoerende partij of het invoerende andere land, kan de aangewezen nationale instantie van de uitvoerende lidstaat, in overleg met de Commissie, vrijelijk beslissen een gehele of gedeeltelijke ontheffing van bovenbedoelde bepalingen te verlenen.

(4) Wenn die Ausfuhr einer Chemikalie in einer Notsituation erfolgt, in der Verzögerungen eine Gefahr für die Gesundheit oder die Umwelt in der einführenden Vertragspartei bzw. einem sonstigen einführenden Land darstellen könnten, kann die bezeichnete nationale Behörde des ausführenden Mitgliedstaats im Benehmen mit der Kommission eine vollständige oder teilweise Befreiung von diesen Anforderungen erteilen.


G. overwegende dat deze laatste bevoegdheid kennelijk werd benut in Richtlijn 2000/41/EG van de Commissie, waarin de invoeringsdatum voor het afzetverbod van op dieren geteste cosmetica werd uitgesteld tot 30 juni 2002, dat dit "een laatste uitstel" (overweging 10) zou zijn, en dat de Commissie zich bij deze gelegenheid geen bevoegdheden voor een verder uitstel verleende,

G. in der Erwägung, dass diese Befugnis offenbar im Rahmen der Richtlinie 2000/41/EG der Kommission ausgeübt wurde, durch die der Termin, ab dem Tierversuche für Bestandteile kosmetischer Mittel untersagt sind, auf den 30. Juni 2002 verschoben wurde, sowie in der Erwägung, dass dies allerdings "zum letzten Mal" der Fall sein sollte (Erwägung 10) und dass die Kommission bei dieser Gelegenheit darauf verzichtete, sich im Hinblick auf eine weitere Verschiebung Befugnisse einzuräumen,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin uitstel' ->

Date index: 2021-01-23
w