Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarin ze zaken » (Néerlandais → Allemand) :

Enkele ervan komen vooral de meer dan 13,6 miljoen EU-burgers ten goede die in een andere EU-lidstaat leven dan die waarin ze geboren zijn, of de 210 miljoen EU-burgers die elk jaar door de EU reizen voor zaken, studie, opleiding of plezier.

Einige kommen insbesondere den mehr als 13,6 Millionen EU-Bürgern zugute, die in einem Mitgliedstaat leben, in dem sie nicht geboren sind, bzw. den 210 Millionen Bürgern, die jedes Jahr innerhalb der EU auf Geschäfts- oder Studienreise gehen, zu Fortbildungsmaßnahmen reisen oder Urlaub machen.


Het laatste middel in de zaken nrs. 5460 en 5461 is afgeleid uit de schending van het beginsel van de subsidiariteit van het strafrecht, zoals het zou voortvloeien uit artikel 12 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 7, 8, 9, 11 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, met de artikelen 9 en 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met de artikelen 6 en 49 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, doordat de bestreden wet, door de erbij ingevoerde strafrechtelijke bestraffing en door de gevangenisstraf waarin ...[+++]

Der letzte Klagegrund in den Rechtssachen Nrn. 5460 und 5461 ist abgeleitet aus einem Verstoß gegen den Grundsatz der Subsidiarität des Strafrechts, so wie er sich aus Artikel 12 der Verfassung ergeben würde, in Verbindung mit den Artikeln 7, 8, 9, 11 und 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention, mit den Artikeln 9 und 15 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte und mit den Artikeln 6 und 49 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, indem das angefochtene Gesetz durch die damit eingeführte strafrechtliche Ahndung und durch die darin vorgesehe ...[+++]


Ik denk allereerst dat wij in het actieplan dat wij gaan presenteren extra duidelijk moeten aangeven dat het noodzakelijk is de Europese burgers informatie te geven als ze zich van de ene naar de andere stad verplaatsen, zodat ze weten wat de situatie is en waarin ze terechtkomen als ze van Stockholm naar Madrid gaan, en dat het weer anders is als ze van Rome naar Wenen reizen. Ze moeten weten wat de gang van zaken is, welke belastingen ze eventueel moeten betalen, zodat ze hun reizen kunnen plannen, of het nu voor werk of voor toeris ...[+++]

Zunächst denke ich, dass wir in dem Aktionsplan, den wir vorlegen werden, darauf bestehen sollten, dass die europäischen Bürger bei der Ankunft in einer anderen Stadt immer entsprechende Informationen erhalten, sodass sie die Situation überblicken können und wissen, was sie vorfinden werden, wenn sie zum Beispiel von Stockholm nach Madrid oder von Rom nach Wien reisen; damit sie das System verstehen, wissen, welche Steuern sie möglicherweise zahlen müssen und damit sie ihre Reisen organisieren können, sei es im Rahmen ihrer Arbeit od ...[+++]


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, onze fractie viert met uw verkiezing vandaag een belangrijk moment. We zijn er zelfs van overtuigd dat uw verkiezing, op het moment dat het parlement 27 landen vertegenwoordigt, een nieuwe impuls betekent voor een Europa waarbinnen niet alleen zachtjes gefluisterd wordt over bepaalde zaken, en een nieuwe inpuls voor een Parlement waarin duidelijkheid en openheid op een zodanige manier ...[+++]

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ihre Wahl stellt für unsere Fraktion heute einen wichtigen Augenblick dar. Wir sind nämlich überzeugt, dass Ihre Wahl, jetzt, da das Parlament 27 Länder vertritt, auch einem Europa, in dem nicht nur leise über die Dinge gesprochen wird, und einem Parlament neuen Auftrieb gibt, in dem eine solche Klarheit und Offenheit herrschen, dass die Fraktionen und die einzelnen Abgeordneten wegen ihrer Worte und Taten geschätzt und nicht nur als Zahlen betrachtet werden.


C. overwegende dat het in de eerste plaats de verantwoordelijkheid van de bedrijven is het hoofd te bieden aan deze uitdagingen, maar dat de overheid van haar kant de plicht heeft een klimaat te scheppen dat de bedrijven in staat stelt in de nieuwe context waarin ze zaken zullen moeten doen concurrerend te zijn en ervoor te zorgen dat de markten daadwerkelijk, algemeen en wederzijds worden opengesteld,

C. in der Erwägung, dass es in erster Linie die Aufgabe der Unternehmen selbst ist, diese Herausforderungen zu bewältigen, die Behörden jedoch die Pflicht haben, die Rahmenbedingungen zu schaffen, die es den Unternehmen ermöglichen, unter den neuen Bedingungen, denen sie sich bei ihrer Tätigkeit gegenübersehen, wettbewerbsfähig zu sein, und die ihnen eine wirksame und allgemeine Öffnung der Märkte auf der Grundlage der Gegenseitigkeit garantieren müssen,


B. overwegende dat het in de eerste plaats de verantwoordelijkheid van de bedrijven is het hoofd te bieden aan deze uitdagingen, maar dat de overheid van haar kant de plicht heeft een klimaat te scheppen dat de bedrijven in staat stelt in de nieuwe context waarin ze zaken zullen moeten doen concurrerend te zijn en ervoor te zorgen dat de markten daadwerkelijk, algemeen en wederzijds worden opengesteld,

B. in der Erwägung, dass es in erster Linie die Aufgabe der Unternehmen selbst ist, diese Herausforderungen zu bewältigen, die Behörden jedoch die Pflicht haben, die Rahmenbedingungen zu schaffen, die es den Unternehmen ermöglichen, unter den neuen Gegebenheiten, denen sie sich bei ihrer Tätigkeit gegenübersehen, wettbewerbsfähig zu sein, und die ihnen eine wirksame und allgemeine Öffnung der Märkte auf der Grundlage der Gegenseitigkeit garantieren müssen,


In het jaarverslag staan veel voorbeelden van gevallen waarin de instellingen onmiddellijk maatregelen troffen om zaken die onder hun aandacht waren gebracht in orde te brengen en waarin ze positief reageerden op mijn voorstellen en aanbevelingen.

Der Jahresbericht enthält viele Beispiele dafür, dass die Institutionen umgehend gehandelt haben, um an sie herangetragene Fälle zu klären, und dass sie auf meine Vorschläge und Empfehlungen positiv reagierten.


De zes producenten hadden een forum gecreëerd waarin regelmatig "zaken van gemeenschappelijk belang" werden besproken, waarbij normalerwijs gevoelige commerciële informatie werd uitgewisseld, en zij moeten de bedoeling hebben gehad om over hun gedrag tot een zekere mate van begrip, wederkerigheid en voorwaardelijke of gedeeltelijke overeenstemming te komen (nog afgezien van de drie bekende initiatieven die tot een specifieke en expliciete overeenstemming over prijs- en quotaregelingen hebben geleid).

Die sechs Hersteller hatten ein Forum für die regelmäßige Erörterung von "Fragen von gemeinsamem Interesse" eingerichtet, die auch den Austausch normalerweise vertraulicher geschäftlicher Informationen einschloß und (ganz abgesehen von den drei bekannten Initiativen, als spezifische und ausdrückliche Vereinbarungen über Preise oder Quoten erreicht wurden) zwangsläufig ein bestimmtes Maß an gegenseitigem Einverständnis, Reziprozität und bedingter oder partieller Einigung über ihr Verhalten bewirkt haben muß.


In de verwijzende arresten overweegt het Hof van Beroep onder meer « dat artikel 2 § 4 van het K.B. 149 geenszins buiten de omschreven materie van artikel 2, 6° van de wet van 2 februari 1982 gaat nu het enkel om een aanvulling gaat van artikel 15 van het K.B. 48 om een misbruik tegen te gaan; » en « dat waar nu artikel 11 van de wet van 1 juli 1983 de K.B'. s 48 en 149 heeft bekrachtigd met uitwerking vanaf het aanslagjaar waarin ze voor de eerste maal van toepassing zijn, dit inhoudt dat artikel 2 K.B. 149, wat de toevoeging van een vierde paragraaf aan artikel 15 K.B. 48 betreft als wet uitwerking heeft vanaf aanslagjaar 1982; dat d ...[+++]

In den Verweisungsurteilen stellt der Appellationshof unter anderem fest, « dass Artikel 2 § 4 des königlichen Erlasses Nr. 149 in keiner Weise über den festgelegten Sachbereich von Artikel 2 Nr. 6 des Gesetzes vom 2. Februar 1982 hinausgeht, da es nun lediglich um eine Ergänzung von Artikel 15 des königlichen Erlasses Nr. 48 geht, um Missbrauch zu vermeiden » und « dass, nachdem Artikel 11 des Gesetzes vom 1. Juli 1983 die königlichen Erlasse Nr. 48 und 149 mit Wirkung ab dem Veranlagungsjahr, in dem sie zum ersten Mal Anwendung finden, bestätigt hat, dies bedeutet, dass Artikel 2 des königlichen Erlasses Nr. 149 in bezug auf das Hinzufügen eines vierten Paragraphen zu Artikel 15 des königlichen Erlasses Nr. 48, als Gesetz ab dem Veranlagu ...[+++]


Enkele ervan komen vooral de meer dan 13,6 miljoen EU-burgers ten goede die in een andere EU-lidstaat leven dan die waarin ze geboren zijn, of de 210 miljoen EU-burgers die elk jaar door de EU reizen voor zaken, studie, opleiding of plezier.

Einige kommen insbesondere den mehr als 13,6 Millionen EU-Bürgern zugute, die in einem Mitgliedstaat leben, in dem sie nicht geboren sind, bzw. den 210 Millionen Bürgern, die jedes Jahr innerhalb der EU auf Geschäfts- oder Studienreise gehen, zu Fortbildungsmaßnahmen reisen oder Urlaub machen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin ze zaken' ->

Date index: 2023-01-14
w