Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarmee de geachte parlementsleden hebben gesproken » (Néerlandais → Allemand) :

Ik heb met veel belangstelling geluisterd naar de passie waarmee de geachte Parlementsleden hebben gesproken en de zorgen die zijn geuit over de betrekkingen die we op de korte termijn moeten hebben met dit zeer arme land dat, om het maar eerlijk te zeggen, zo snel mogelijk moet terugkeren naar de normale situatie.

Ich habe mit großem Interesse die Leidenschaft zur Kenntnis genommen, mit der die Abgeordneten gesprochen haben, sowie die Besorgnis, die bezüglich der Beziehung ausgedrückt wurde, die wir auf kurze Sicht mit diesem äußerst armen Land haben müssen, das, offen gesagt, sobald wie möglich zur Normalität zurückkehren muss.


de betekening van de processtukken van de overige partijen en de beslissingen van het Gerecht en alle andere correspondentie langs diezelfde weg plaatsvindt; de betekening vindt plaats bij de toegang tot dit stuk via de applicatie of wordt, bij gebreke daarvan, geacht te hebben plaatsgevonden bij het verstrijken van de zevende dag na die van de verzending van de e-mail waarmee de betrokkene van de toezending op de hoogte is gesteld;

Die Verfahrensschriftstücke der anderen Parteien, die Entscheidungen des Gerichts und der gesamte übrige Schriftverkehr werden auf diesem Weg zugestellt; die Zustellung wird mit dem Zugriff über die Anwendung auf das Schriftstück bewirkt, andernfalls gilt sie mit Ablauf des siebten Tages nach Übersendung der Benachrichtigungs-E-Mail als erfolgt.


Inmiddels wordt een aantal hypothesen tegen het licht gehouden, die na verdere reflectie tot wetgeving zouden kunnen leiden. In paragraaf 9 van het document waarmee het akkoord wordt goedgekeurd is dan ook de mogelijkheid opgenomen om de gegevens van de belangenvertegenwoordigers die in de voorbereidende fase van het verslag met Parlementsleden hebben gesproken, in de verslagen te vermelden.

Einige Thesen werden bereits untersucht und könnten nach weiteren Überlegungen in wirkliche Vorschriften umgesetzt werden, weswegen Punkt 9 des Dokuments über die Annahme der Vereinbarung die Möglichkeit enthält, dass die Berichte Einzelheiten über die Interessengruppen beinhalten, die sich mit Abgeordneten während der Vorbereitung des jeweiligen Berichts getroffen haben.


Veel van de geachte Parlementsleden hebben specifieke zaken ter sprake gebracht en gewezen op de vreselijke stand van zaken in dit land en we moeten zo veel mogelijk doen en dat gaat naar mijn mening het beste als we het samen doen.

Zahlreiche Abgeordnete haben besondere Fälle und die schreckliche Bilanz dieses Land angesprochen. Wir müssen so viel wie möglich tun, und ich denke, wir können dies besser gemeinsam.


Met betrekking tot artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG (thans artikel 11 van de richtlijn 2011/92/EU), heeft het Hof van Justitie als volgt geoordeeld : « 47. Wat in casu in de eerste plaats het criterium betreft dat gebaseerd is op het causaal verband dat tussen de aangevoerde procedurefout en de inhoud van het bestreden definitieve besluit moet bestaan (hierna : ' causaliteitscriterium '), zij opgemerkt dat de wetgever van de Unie, door te bepalen dat de lidstaten ervoor moeten zorgen dat de leden van het betrokken publiek in beroep kunnen gaan om de materiële of formele rechtmatigheid van een besluit, handelen of nalaten vallend ...[+++]

In Bezug auf Artikel 10a der Richtlinie 85/337/EWG (nunmehr Artikel 11 der Richtlinie 2011/92/EU) hat der Europäische Gerichtshof wie folgt geurteilt: « 47. Im vorliegenden Fall ist erstens zum Kriterium des Erfordernisses eines Kausalzusammenhangs zwischen dem geltend gemachten Verfahrensfehler und dem Inhalt der angegriffenen endgültigen Entscheidung (im Folgenden: Kausalitätskriterium) festzustellen, dass der Unionsgesetzgeber, wie in Randnr. 36 des vorliegenden Urteils ausgeführt, mit der Vorgabe, dass die Mitgliedstaaten für einen Zugang der Mitglied ...[+++]


Viviane Reding, lid van de Commissie. - (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil nog even kort opmerken dat ik instem met het merendeel van de analyses die de geachte Parlementsleden hebben gemaakt.

Viviane Reding, Mitglied der Kommission (FR) Herr Präsident, ich möchte nur kurz zum Ausdruck zu bringen, dass ich mit den meisten der von den Abgeordneten vertretenen Ansichten konform gehe.


Enkele Parlementsleden hebben gesproken over de handwerkslieden of “Meister”.

Einige Abgeordnete sprachen das Problem der Meister an.


De waarschijnlijkheid waarmee een strafbare handeling wordt opgespoord, het type vervolging (verplicht of facultatief) en de wijze waarop in de praktijk wordt gevonnist, hebben zonder twijfel een effect op de wijze waarop in de afzonderlijke lidstaten tegen sancties wordt aangekeken, en dan vooral of ze worden geacht een afschrikkende en doeltreffende werking te hebben.

Die Wahrscheinlichkeit, dass die betreffende Straftat aufgedeckt wird, die Frage, ob eine strafrechtliche Verfolgung obligatorisch oder fakultativ ist, und die Spruchpraxis der Gerichte in den einzelnen Mitgliedstaaten haben zweifellos Auswirkungen darauf, wie die Strafen wahrgenommen werden, insbesondere darauf, ob sie tatsächlich als abschreckend und wirksam gelten können.


De waarschijnlijkheid waarmee een strafbare handeling wordt opgespoord, het type vervolging (verplicht op facultatief) en de wijze waarop in de praktijk wordt gevonnist, hebben zonder twijfel een effect op de wijze waarop in de afzonderlijke lidstaten tegen sancties wordt aangekeken, en dan vooral of ze worden geacht een afschrikkende en doeltreffende werking te hebben.

Die Wahrscheinlichkeit, dass die betreffende Straftat aufgedeckt wird, die Frage, ob eine strafrechtliche Verfolgung obligatorisch oder fakultativ ist, und die Spruchpraxis der Gerichte in den einzelnen Mitgliedstaaten haben zweifellos Auswirkungen darauf, wie die Strafen wahrgenommen werden, insbesondere darauf, ob sie tatsächlich als abschreckend und wirksam empfunden werden.


Voor transmissieapparatuur is het, algemeen gesproken, niet ongebruikelijk méér - bij voorbeeld drie tot vijf - leveranciers te hebben, maar ook hier blijft er een praktische grens voor het aantal leveranciers waarmee kan worden gewerkt .

Bei der Übertragungstechnik hingegen ist es üblich, zwischen drei und fünf Unternehmen in den Lieferantenkreis aufzunehmen, diese Zahl jedoch aus praktischen Gründen nicht weit zu überschreiten .


w