Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directoryservices
Directory’s onderhouden
Gedistribueerde directory information services
Geluidssoftware gebruiken
Inrichting waarmee het dummyhoofd wordt weggeslingerd
Intensiteit waarmee sterfte optreedt over korte periode
Kwaliteitsbeheer instellen
Snelheid waarmee een epidemie toeslaat
Software voor geluidsweergave gebruiken
Software voor geluidsweergave ontwikkelen
Testpop

Vertaling van "waarmee zij geconfronteerd " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
kwaliteit waarborgen door het instellen van doelstellingen | kwaliteitsbeheer instellen | doelstellingen op het gebied van kwaliteitsborging vaststellen | doelstellingen opstellen waarmee de kwaliteit wordt gewaarborgd

QK-Ziele festlegen | Qualitätssicherungssystem festlegen | Qualitätssicherungsziele festlegen | Ziele für die Qualitätssicherung festlegen




directoryservices | directoryservices waarmee netwerkbeheer van beveiliging gebruikersgegevens en gedistribueerde bronnen wordt geautomatiseerd om toegang tot informatie in een computerdirectory mogelijk te maken | directory’s onderhouden | gedistribueerde directory information services

AD | verteilte Verzeichnis-Informationsdienste | verteilte Verzeichnisinformationsdienste | Verzeichnisdienste


inrichting waarmee het dummyhoofd wordt weggeslingerd | testpop

Einrichtung zum Schiessen des Phantomfallkörpers


Intensiteit waarmee sterfte optreedt over korte periode

Mortalitätsdichte


geluidssoftware gebruiken | software en apparatuur bedienen waarmee geluiden en geluidsgolven worden omgezet naar en voorgebracht als gewenste waarneembare audio | software voor geluidsweergave gebruiken | software voor geluidsweergave ontwikkelen

Audiowiedergabe-Software verwenden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vermits in beide gevallen de partijen kunnen worden geconfronteerd met een vonnis inzake de keuze van de notaris-vereffenaar waarmee zij niet akkoord gaan, zijn beide categorieën van personen vergelijkbaar.

Da in beiden Fällen die Parteien mit einem Urteil über die Wahl des Notars-Liquidators, mit dem sie nicht einverstanden sind, konfrontiert werden können, sind beide Kategorien von Personen miteinander vergleichbar.


En ten derde zullen de geopolitieke uitdagingen waarmee wij geconfronteerd worden, niet verdwijnen.

Und drittens werden die geopolitischen Herausforderungen, mit denen wir in diesem Jahr konfrontiert waren, auch weiterhin bestehen.


"Voor beleidsmakers is dit verslag een belangrijke bron van informatie en feiten; het helpt ons om de uitdagingen waarmee wij geconfronteerd worden, beter te begrijpen.

„Dieser Bericht ist eine wichtige Informations- und Faktenquelle für politische Entscheidungsträger; er verhilft uns zu einem besseren Verständnis der anstehenden Probleme.


Via de „Marie Skłodowska- Curie-acties” worden kwalitatief hoogwaardige en innovatieve onderzoeksopleidingen aangeboden, gecombineerd met aantrekkelijke mogelijkheden voor loopbaanontwikkeling en kennisuitwisseling, door de grens- en sectoroverschrijdende mobiliteit van onderzoekers te bevorderen met het oog op een optimale voorbereiding op de huidige en toekomstige maatschappelijke uitdagingen waarmee zij geconfronteerd worden.

Das Einzelziel „Marie-Skłodowska -Curie-Maßnahmen“ wird Möglichkeiten für eine exzellente und innovative Ausbildung in der Forschung sowie für eine attraktive Laufbahn und den Wissensaustausch durch eine grenz- und sektorübergreifende Mobilität von Wissenschaftlern bieten, um diese optimal auf die Bewältigung der aktuellen und künftigen gesellschaftlichen Herausforderungen vorzubereiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Europa dient teruggang van de rol van de industrie om te keren voor de 21ste eeuw, teneinde duurzame groei en banen van hoge kwaliteit te verwezenlijken en de maatschappelijke uitdagingen aan te gaan waarmee wij geconfronteerd worden.

Die EU muss dafür sorgen, dass ihre Industrie im 21. Jahrhundert wieder einen Aufschwung nimmt, damit nachhaltiges Wachstum und hochwertige Arbeitsplätze entstehen und die derzeitigen sozialen Herausforderungen gemeistert werden können.


149. wijst op het feit dat vrouwen vaak gediscrimineerd worden bij de erkenning van de inspanningen die zij leveren in vredesprocessen en op de specifieke, dramatische gevolgen waarmee vrouwen geconfronteerd worden in landen in oorlog; benadrukt dat die gevolgen, met inbegrip van de verkrachting van meisjes door soldaten, gedwongen prostitutie, gedwongen zwangerschap, seksuele slavernij, verkrachting en aanranding en ontvoering, misdaden zijn die niet mogen worden genegeerd; is van mening dat dat deze door de EU moeten worden bescho ...[+++]

149. macht auf die häufige Diskriminierung der Frauen hinsichtlich der Anerkennung ihrer Rolle im Kampf für Frieden und auf die spezifischen und dramatischen Folgen aufmerksam, unter denen die Frauen in Ländern im Kriegszustand leiden; betont, dass dieses Vorgehen, insbesondere die Vergewaltigung von Mädchen durch Soldaten, die Zwangsprostitution, die Zwangsschwangerschaft, die sexuelle Versklavung, Vergewaltigung und sexuelle Belästigung, einvernehmliche Entführungen (durch Verführung) Verbrechen sind, die nicht ignoriert werden dürfen, und erklärt, dass die EU diese wesentlichen Probleme berücksichtigen muss;


Digitaal: zoeken naar oplossingen voor de problemen waarmee consumenten geconfronteerd worden, en zorgen voor bescherming online.

Digitaler Bereich: Probleme der Verbraucher aufgreifen und ihren Online-Schutz sicherstellen.


10. benadrukt de cruciale rol van het maatschappelijk middenveld in de bescherming en bevordering van democratie en mensenrechten; vraagt de aanwijzing van contactpersonen voor het maatschappelijk middenveld en mensenrechtenverdedigers in EU-delegaties af te ronden; benadrukt dat de contacten van de EU met het maatschappelijk middenveld gestoeld moeten zijn op een echt partnerschap, waarin plaats is voor een systematische, tijdige en regelmatige dialoog op gelijke voet en waarmee de actieve deelname van actoren uit het maatschappeli ...[+++]

10. betont, wie wichtig die Zivilgesellschaft beim Schutz und bei der Förderung der Demokratie und der Menschenrechte ist; fordert, dass in den EU-Delegationen die Benennung von Kontaktpersonen für die Zivilgesellschaft und Menschenrechtsaktivisten abgeschlossen wird; betont, dass sich die Kontakte der EU mit der Zivilgesellschaft auf eine echte Partnerschaft gründen sollten, zu der ein systematischer, rechtzeitiger und regelmäßiger Dialog auf gleichberechtigter Basis zählt und die die aktive Beteiligung der zivilgesellschaftlichen Akteure an der verantwortungsvollen Staatsführung garantieren muss; betont, dass die in diesem Rahmen zu ...[+++]


In de derde en laatste plaats moeten wij ervoor zorgen dat het compromis ook een weerspiegeling is van de nieuwe realiteit waarin wij leven en van de nieuwe uitdagingen waarmee wij geconfronteerd worden, en waarmee in de Grondwet wellicht niet voldoende rekening is gehouden.

Drittens und letztens sollten wir dem Aspekt Beachtung schenken, dass der Kompromiss auch die neuen Umstände berücksichtigen muss, unter denen wir leben, und die neuen Herausforderungen, vor denen wir stehen, und die möglicherweise nicht ausreichend bei der Verfassung in Betracht gezogen wurden.


Aangezien er met deze kwesties geen vorderingen werden gemaakt, legde de Commissie de problemen waarmee werknemers geconfronteerd worden die in andere lidstaten gaan werken voor aan een groep op hoog niveau voor het vrije verkeer van personen onder voorzitterschap van mevrouw Simone Veil.

Da keine Fortschritte in diesen Fragen erzielt wurden, legte die Kommission im Jahre 1996 die Probleme, die sich für Arbeitnehmer bei Zu- und Abwanderung zwischen Mitgliedstaaten stellten, einem anderen Hochrangigen Gremium für Fragen der Freizügigkeit unter dem Vorsitz von Frau Simone Veil vor.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarmee zij geconfronteerd' ->

Date index: 2024-10-30
w