Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarnemers de afgelopen weken hebben » (Néerlandais → Allemand) :

De gegevens zijn gebaseerd op de informatie die de OESO en de Commissie de afgelopen weken hebben ontvangen van de lidstaten.

Die aufgeführten Daten basieren auf Angaben, die die Mitgliedstaaten der Kommission und der OECD in den letzten Wochen übermittelt haben.


De procedures van de investeringsgerechten zullen transparant zijn en de rechters zullen door de EU en door Canada worden aangewezen. De Commissie zet zich ervoor in de hervorming van de procedure voor de beslechting van geschillen tussen investeerders en overheden te voltooien en te verfijnen. De discussies van de afgelopen weken en dagen hebben die inzet mede vormgegeven.

Die Verfahren vor dem Investitionsgericht werden transparent sein und die Richter werden von der EU und von Kanada ernannt werden. Die Kommission ist dabei entschlossen, an der Reform des Systems zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten noch weiter zu feilen und sie abzuschließen. Die Diskussionen der letzten Wochen und Tage haben dazu beigetragen, dass dieser Entschluss noch stärker Form angenommen hat.


De afgelopen weken hebben elf lidstaten een officieel verzoek gericht aan de Commissie om een nauwere samenwerking te mogen aangaan op het gebied van de FTT.

In den letzten Wochen übermittelten elf Mitgliedstaaten der Kommission offizielle Anträge für eine Verstärkte Zusammenarbeit bei der Finanztransaktionssteuer.


Turkije: onder werkloosheid worden mensen opgenomen die de afgelopen vier weken actief naar werk hebben gezocht.

Türkei: Arbeitslosigkeit auf der Grundlage des 4-Wochen-Kriteriums + ausschließlich aktive Arbeitssuche.


Deze aanpak is ingegeven door de wens om Oekraïne te helpen bij het waarmaken van de aspiraties waarvan de burgers en het maatschappelijk middenveld de afgelopen weken overduidelijk blijk hebben gegeven tijdens de ongekende gebeurtenissen die zich in Kiev en in de rest van het land hebben afgespeeld.

Diesem Engagement liegt die Absicht zugrunde, der Ukraine dabei zu helfen, die Erwartungen der Bürger und der Zivilgesellschaft zu erfüllen, die in den vergangenen Wochen im Zuge der beispiellosen Ereignisse in Kiew und im gesamten Land unmissverständlich zum Ausdruck gekommen sind.


– (HU) De afgelopen weken hebben de gebeurtenissen die zich in Frankrijk hebben afgespeeld enerzijds laten zien dat met de vereenvoudiging van het probleem geen duurzame oplossing kan worden bereikt waarmee de situatie van de betreffende personen kan worden verbeterd.

– (HU) In den letzten paar Wochen haben Ereignisse in Frankreich auf der einen Seite gezeigt, dass eine übermäßige Vereinfachung des Problems nicht zu einer dauerhaften Lösung führen kann, die die Situation der Betroffenen verbessert.


I. overwegende dat internationale waarnemers de afgelopen weken hebben gewaarschuwd voor een aanzienlijke toename van troepen en de terugkeer van grote contingenten Burundische guerrillastrijders naar Burundi via de grens met de Democratische Republiek Kongo hebben ontdekt,

I. in der Erwägung, dass internationale Beobachter in den letzten Wochen auf eine erhebliche Zunahme der Truppen hingewiesen und entdeckt haben, dass grosse Einheiten burundischer Guerrillaverbände über die Grenze zur Demokratischen Republik Kongo in Burundi eingedrungen sind,


De Europese Unie is ervan overtuigd dat twee volkeren die met elkaar moeten leven geen andere keuze hebben dan onmiddellijk opnieuw de weg in te slaan van onderhandelingen over de vrede, waarvoor Israëli's en Palestijnen in de afgelopen weken zoveel hinderpalen uit de weg hebben geruimd die tot dan toe als onoverkomelijk waren beschouwd.

Die Europäische Union ist überzeugt, dass es für zwei zur Koexistenz gezwungene Völker keinen anderen Weg gibt als die sofortige Wiederaufnahme der Friedensverhandlungen, bei denen Israelis und Palästinenser in den letzten Wochen so viele Hindernisse, die bislang als unüberwindbar galten, aus dem Weg geräumt haben.


Beste burgers van de Europese Gemeenschap, In de afgelopen weken hebben mij over de kwestie van het jachtseizoen voor trekvogelsoorten, die momenteel in het Europees Parlement en in de Raad (Milieu) wordt besproken, een paar duizend brieven bereikt, vooral uit Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk maar ook uit andere landen van de Europese Unie.

In den vergangenen Wochen erreichten mich mehrere tausend Briefe vor allem von französischen und von britischen Bürgern, aber auch aus anderen Ländern der Union. Darin ging es um die Jagdsaison für Zugvögel, die zur Zeit vom Europäischen Parlament und vom Rat für Umweltfragen diskutiert wird.


De Europese Unie is ervan overtuigd dat twee volkeren die met elkaar moeten leven geen andere keuze hebben dan onmiddellijk opnieuw de weg in te slaan van onderhandelingen over de vrede, waarvoor Israëli's en Palestijnen in de afgelopen weken zoveel hinderpalen uit de weg hebben geruimd die tot dan toe als onoverkomelijk waren beschouwd.

Die Europäische Union ist überzeugt, dass es für zwei zur Koexistenz gezwungene Völker keinen anderen Weg gibt als die sofortige Wiederaufnahme der Friedensverhandlungen, bei denen Israelis und Palästinenser in den letzten Wochen so viele Hindernisse, die bislang als unüberwindbar galten, aus dem Weg geräumt haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarnemers de afgelopen weken hebben' ->

Date index: 2024-12-02
w