Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarom ik tegen de amendementen heb " (Nederlands → Duits) :

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil toelichten waarom ik tegen de amendementen 30 en 31 op artikel 5 van het verslag-Gallagher heb gestemd. Dit is om de simpele reden dat hiermee de TAC (totaal toegestane vangst) van de Golf van Biskaje zou worden afgescheiden van de rest van het gebied.

– Herr Präsident! Ich möchte erklären, warum ich gegen die Änderungsanträge 30 und 31 an Artikel 5 des Gallagher-Berichts gestimmt habe: ganz einfach, weil für den Golf von Biskaya damit eine andere TAC als für den Rest des Gebiets gelten würde.


Dat is de reden waarom ik tegen de amendementen heb gestemd die de registratie vereisen van de gebruikers die de gegevens raadplegen, aangezien transparantie van beide kanten moet worden gegarandeerd.

Aus diesem Grund habe ich gegen die Änderungsanträge gestimmt, in denen eine Anmeldung oder Registrierung der Nutzer, die auf die Daten zugreifen, aus Gründen der beiderseitigen Transparenz gefordert wurde.


Ik hoop dat ik u precies heb kunnen uitleggen waarom dit besluit tot instelling van voorlopige rechten noodzakelijk was tegen de achtergrond van dumping die een belangrijke bedrijfstak in Europa kapot kan maken als wij nu niet handelen.

Ich hoffe, dass es mir gelungen ist, Ihnen schlüssig darzulegen, weshalb in diesem Fall ein Beschluss zur Einführung vorläufiger Zölle erforderlich ist, denn wenn wir heute nicht gegen dieses Dumping vorgehen, könnte ein wichtiger europäischer Wirtschaftszweig zerstört werden.


Rosa Miguélez Ramos (PSE), schriftelijk. – (ES) Hierbij wil ik verklaren waarom ik tegen de amendementen 73, 18/rev. en 18 op de verslagen-Fruteau heb gestemd, over respectievelijk de GMO voor suiker, gemeenschappelijke regelingen in het kader van het GLB en een regeling voor de herstructurering van de suikerindustrie in de EG.

Rosa Miguélez Ramos (PSE), schriftlich (ES) Ich möchte meine Ablehnung der Änderungsanträge 73, 18/rev. und 18 zu den jeweiligen Berichten Fruteau über die GMO für Zucker, gemeinsame Regeln im Rahmen der GAP und den Plan für die Umstrukturierung der Zuckerindustrie in der EG erläutern.


Rosa Miguélez Ramos (PSE ), schriftelijk. – (ES) Hierbij wil ik verklaren waarom ik tegen de amendementen 73, 18/rev. en 18 op de verslagen-Fruteau heb gestemd, over respectievelijk de GMO voor suiker, gemeenschappelijke regelingen in het kader van het GLB en een regeling voor de herstructurering van de suikerindustrie in de EG.

Rosa Miguélez Ramos (PSE ), schriftlich (ES) Ich möchte meine Ablehnung der Änderungsanträge 73, 18/rev. und 18 zu den jeweiligen Berichten Fruteau über die GMO für Zucker, gemeinsame Regeln im Rahmen der GAP und den Plan für die Umstrukturierung der Zuckerindustrie in der EG erläutern.


Wel zou ik nog nader willen ingaan op de kwestie van de meeverbranding in de cementindustrie en zou ik willen verklaren, waarom ik tegen twee amendementen heb gestemd.

Ich möchte jedoch auf einen speziellen Punkt zu sprechen kommen, nämlich die Mitverbrennung in Zementwerken, und ich möchte meine Ablehnung von zwei Änderungsanträgen begründen.


Vorige maand heb ik U uitgelegd waarom wij dit amendement niet konden accepteren, namelijk omdat het niet de juiste manier zou zijn om mogelijke veranderingen in het "acquis communautaire" aan te brengen tegen te achtergrond van de aan de gang zijnde toetredingsonderhandelingen.

Ich habe im vergangenen Monat erklärt, warum es für uns nicht möglich war, den Änderungsvorschlag des Parlaments zu akzeptieren, da dies nicht der geeignete Weg wäre, um mögliche Änderungen des gemeinschaftlichen Besitzstandes im Zusammenhang mit den derzeitigen Beitrittsverhandlungen zu berücksichtigen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarom ik tegen de amendementen heb' ->

Date index: 2024-07-19
w