Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waaronder we momenteel gebukt gaan " (Nederlands → Duits) :

Onnodige last verminderen | De nieuwe wetgevingsaanpak moet gericht zijn op het verminderen van de last waaronder bedrijven gebukt gaan en van bureaucratische verplichtingen die niet onmisbaar zijn om de onderliggende beleidsdoelstellingen te bereiken.

Wir müssen unnötige Belastungen vermeiden. | Ein neuer Ansatz in der Rechtsetzung sollte auf eine Reduktion der Belastungen und den Abbau von Bürokratie abzielen, die zur Erreichung der grundlegenden politischen Ziele nicht nötig sind.


8. is uiterst bezorgd over het toenemende geweld en misbruik waaronder Egyptische vrouwen gebukt gaan, en dringt er bij de Egyptische autoriteiten op aan om geschikte maatregelen te nemen die deze ontwikkeling een halt toeroepen;

8. ist ernsthaft besorgt über die Zunahme von Gewalt und Missbrauch gegen ägyptische Frauen und fordert die ägyptischen Staatsorgane auf, entsprechende ‚Maßnahmen zu treffen, um diesen Trend umzukehren;


Burgerdialoog (24/3), Acquario di Roma. Hoge vertegenwoordiger/vicevoorzitter Federica Mogherini en Joseph Muscat, de premier van Malta, dat momenteel het voorzitterschap van de Raad bekleedt, gaan het gesprek aan met honderden jonge Europeanen, waaronder Erasmus-studenten die in Rome studeren.

Bürgerdialog (24. März), Acquario di Roma: Die Hohe Vertreterin und Vizepräsidentin der Kommission Federica Mogherini und der Premierminister Maltas Joseph Muscat, der zurzeit den EU-Ratsvorsitz innehat, veranstalten einen Bürgerdialog mit Hunderten junger Europäer und in Rom studierender Erasmus-Studenten.


De lidstaten die zich minder voorbeeldig hebben gedragen, hebben grotere moeite om de begrotingsmiddelen vrij te maken waarmee zij het hoofd kunnen bieden aan de crisis waaronder wij momenteel gebukt gaan.

Die weniger tugendhaften Mitgliedstaaten haben nun größere Schwierigkeiten beim Freigeben der Haushaltsressourcen, die es ihnen ermöglichen würden, auf die Krise zu reagieren, in der wir uns in diesem Augenblick befinden.


Ten eerste is de crisis waaronder we momenteel gebukt gaan geen Bijbelse vloek of een straf van de goden.

Erstens: Die gegenwärtige Krise ist nicht ein biblischer Fluch oder eine Strafe der Götter.


Ook de economische crisis waaronder de landen van de Unie momenteel gebukt gaan verlangt van de burgers onvoorwaardelijke steun en een groot vertrouwen in de Europese instellingen.

Die Wirtschaftskrise, in der sich die Staaten der Union zurzeit befinden, verlangt von den Bürgerinnen und Bürgern der EU ebenfalls aufrichtige Unterstützung und anhaltendes Vertrauen in die europäischen Institutionen.


Bovendien vloeien de opbrengsten van de handel in nagemaakte en gesmokkelde sigaretten naar de internationale misdaad en het terrorisme – gesels waaronder landen overal ter wereld gebukt gaan.

An dem mit gefälschten und geschmuggelten Zigaretten verdienten Geld nähren sich überdies die organisierte Kriminalität und der Terrorismus, und das betrifft Länder auf der ganzen Welt.


Medicinale en andere therapieën komen nauwelijks voor, terwijl de stigmatisering waaronder de patiënten gebukt gaan de stoornis alleen maar erger maken.

Es gibt kaum Arzneimittel und Therapien, während das Stigma zum Leiden des Erkrankten beiträgt.


De Raad neemt in dit verband met bezorgdheid nota van de uit de nationale en de EU-regelgeving voortvloeiende lasten waaronder de Europese bedrijven gebukt gaan; hij verlangt dringende maatregelen op nationaal en EU-niveau om deze lasten te beperken en te verminderen zonder afbreuk te doen aan de bredere doelstellingen en voordelen van de wet- en regelgeving.

In diesem Zusammenhang stellt er mit Besorgnis fest, wie hoch die Belastungen für die europäischen Unternehmen aufgrund der mit einzelstaatlichen und EU-Rechtsvorschriften verbundenen Verwaltungskosten sind; er fordert sofortige Maßnahmen auf EU-Ebene und auf nationaler Ebene, um diese Belastungen – unter Beachtung der übergeordneten Ziele und des Nutzens der Rechtsvorschriften und Regelungen – unter Kontrolle zu halten und zu verringern.


Zoals de Commissie in 2005 in haar mededeling Non-discriminatie en gelijke kansen voor iedereen [10] heeft verklaard, zijn de reeds sinds jaar en dag bestaande, diepgewortelde achterstandsituaties waaronder bepaalde bevolkingsgroepen gebukt gaan, van dien aard dat een wettelijk recht op non-discriminatie niet volstaat, en dat wellicht positieve maatregelen noodzakelijk zijn om het uitzicht op gelijke kansen te bevorderen.

Wie die Kommission in ihrer Mitteilung aus dem Jahre 2005 zur Nichtdiskriminierung und Chancengleichheit für alle[10] festhielt, kann den langjährigen und anhaltenden Benachteiligungen bestimmter Bevölkerungsgruppen nicht allein mit dem gesetzlich verankerten Recht auf Nichtdiskriminierung begegnet werden; positive Maßnahmen können sich als erforderlich erweisen, um die Chancengleichheit zu verbessern.


w